mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Ahzab, verset 37 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 37 sur 73 de la sourate Al-Ahzab (33:37).

Texte arabe

وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا

Phonétique (translittération)

Waith taqoolu lillathee anAAama Allahu AAalayhi waanAAamta AAalayhi amsik AAalayka zawjaka waittaqi Allaha watukhfee fee nafsika ma Allahu mubdeehi watakhsha alnnasa waAllahu ahaqqu an takhshahu falamma qada zaydun minha wataran zawwajnakaha likay la yakoona AAala almumineena harajun fee azwaji adAAiyaihim itha qadaw minhunna wataran wakana amru Allahi mafAAoolan

Traduction française

Quand tu disais à celui qu'Allah avait comblé de bienfait, tout comme toi-même l'avais comblé: «Garde pour toi ton épouse et crains Allah», et tu cachais en ton âme ce qu'Allah allait rendre public. Tu craignais les gens, et c'est Allah qui est plus digne de ta crainte. Puis quand Zayd eut cessé toute relation avec elle, Nous te la fîmes épouser, afin qu'il n'y ait aucun empêchement pour les croyants d'épouser les femmes de leurs fils adoptifs, quand ceux-ci cessent toute relation avec elles. Le commandement d'Allah doit être exécuté

Mot à mot (arabe et français)

وَإِذۡ
Et quand
تَقُولُ
tu as dit
لِلَّذِيٓ
à celui (à) qui
أَنۡعَمَ
a donné des bienfaits
ٱللَّهُ
Allâh
عَلَيۡهِ
à lui
وَأَنۡعَمۡتَ
et tu as donné des bienfaits
عَلَيۡهِ
à lui :
أَمۡسِكۡ
« Garde
عَلَيۡكَ
pour toi
زَوۡجَكَ
ton épouse
وَٱتَّقِ
et crains avec piété
ٱللَّهَ
Allâh »
وَتُخۡفِي
alors que tu cachais
فِي
en
نَفۡسِكَ
toi-même
مَا
ce dont
ٱللَّهُ
Allâh
مُبۡدِيهِ
(est) Celui qui le révèle
وَتَخۡشَى
et tu craignais
ٱلنَّاسَ
les gens
وَٱللَّهُ
alors qu’Allâh
أَحَقُّ
(est) plus en droit
أَن
que
تَخۡشَىٰهُۖ
tu Le craignes.
فَلَمَّا
Et ensuite, quand
قَضَىٰ
a fini
زَيۡدٞ
Zayd
مِّنۡهَا
d’elle
وَطَرٗا
de la nécessité (=quand il l’a divorcée),
زَوَّجۡنَٰكَهَا
Nous te l’avons donnée en mariage
لِكَيۡ
afin que
لَا
ne pas
يَكُونَ
il y ait
عَلَى
aux
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
[les] croyants
حَرَجٞ
(de) difficulté
فِيٓ
dans (le fait de marier)
أَزۡوَٰجِ
(les) épouses
أَدۡعِيَآئِهِمۡ
(de) leurs fils adoptifs
إِذَا
quand
قَضَوۡاْ
ils ont fini
مِنۡهُنَّ
d’elles
وَطَرٗاۚ
de la nécessité (=quand ils les ont divorcées).
وَكَانَ
Et est
أَمۡرُ
(l’)affaire
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
مَفۡعُولٗا
accomplie.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (33:36)
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا
Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son messager ont décidé d'une chose d'avoir encore le choix dans leur façon d'agir. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident
Lire ce verset →
Verset actuel (33:37)
Quand tu disais à celui qu'Allah avait comblé de bienfait, tout comme toi-même l'avais comblé: «Garde pour toi ton épouse et crains Allah», et tu cachais en ton âme ce qu'Allah allait rendre public. Tu craignais les gens, et c'est Allah qui est plus digne de ta crainte. Puis quand Zayd eut cessé toute relation avec elle, Nous te la fîmes épouser, afin qu'il n'y ait aucun empêchement pour les croyants d'épouser les femmes de leurs fils adoptifs, quand ceux-ci cessent toute relation avec elles. Le commandement d'Allah doit être exécuté
Verset suivant (33:38)
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا
Nul grief à faire au Prophète en ce qu'Allah lui a imposé, conformément aux lois établies pour ceux qui vécurent antérieurement. Le commandement d'Allah est un décret inéluctable
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Ahzab

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library