Sourate Al-Ahzab, verset 13 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 13 sur 73 de la sourate Al-Ahzab (33:13).
Texte arabe
وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَـٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا
Phonétique (translittération)
Waith qalat taifatun minhum ya ahla yathriba la muqama lakum fairjiAAoo wayastathinu fareequn minhumu alnnabiyya yaqooloona inna buyootana AAawratun wama hiya biAAawratin in yureedoona illa firaran
Traduction française
De même, un groupe d'entre eux dit: «Gens de Yathrib! Ne demeurez pas ici. Retournez [chez vous]». Un groupe d'entre eux demande au Prophète la permission de partir en disant: «Nos demeures sont sans protection», alors qu'elles ne l'étaient pas: ils ne voulaient que s'enfuir
Mot à mot (arabe et français)
وَإِذۡ
Et quand
قَالَت
a dit
طَّآئِفَةٞ
un groupe
مِّنۡهُمۡ
parmi eux :
يَـٰٓأَهۡلَ
« Ô gens
يَثۡرِبَ
(de) Yathrib (=Médine) !
لَا
(Il n’y a) aucun
مُقَامَ
endroit où se tenir debout
لَكُمۡ
pour vous,
فَٱرۡجِعُواْۚ
retournez donc ! »
وَيَسۡتَـٔۡذِنُ
Et a demandé permission
فَرِيقٞ
un groupe
مِّنۡهُمُ
parmi eux
ٱلنَّبِيَّ
(au) Prophète
يَقُولُونَ
(en) disant :
إِنَّ
« Certes,
بُيُوتَنَا
nos maisons
عَوۡرَةٞ
(sont) exposées ! »
وَمَا
alors que ne pas
هِيَ
elles (étaient)
بِعَوۡرَةٍۖ
du tout exposées.
إِن
Ne pas
يُرِيدُونَ
ils voulaient
إِلَّا
sauf
فِرَارٗا
de la fuite.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (33:12)
وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا
Et quand les hypocrites et ceux qui ont la maladie [le doute] au cœur disaient: «Allah et Son messager ne nous ont promis que tromperie»
Lire ce verset →Verset actuel (33:13)
De même, un groupe d'entre eux dit: «Gens de Yathrib! Ne demeurez pas ici. Retournez [chez vous]». Un groupe d'entre eux demande au Prophète la permission de partir en disant: «Nos demeures sont sans protection», alors qu'elles ne l'étaient pas: ils ne voulaient que s'enfuir
Verset suivant (33:14)
وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا
Et si une percée avait été faite sur eux par les flancs de la ville et qu'ensuite on leur avait demandé de renier leur foi, ils auraient accepté certes, et n'auraient guère tardé
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























