Sourate Luqman, verset 25 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 25 sur 34 de la sourate Luqman (31:25).
Texte arabe
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Phonétique (translittération)
Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Traduction française
Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?», ils diront, certes: «Allah!» Dis: «Louange à Allah!». Mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Mot à mot (arabe et français)
وَلَئِن
Et certainement si
سَأَلۡتَهُم
tu leur demandais
مَّنۡ
« Qui
خَلَقَ
a créé
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
les cieux
وَٱلۡأَرۡضَ
et la terre ? »,
لَيَقُولُنَّ
ils diraient très certainement :
ٱللَّهُۚ
« Allâh ! »
قُلِ
Dis :
ٱلۡحَمۡدُ
« Tous les compliments
لِلَّهِۚ
(appartiennent) à Allâh ! »
بَلۡ
Plutôt,
أَكۡثَرُهُمۡ
(la) plupart (d’)eux
لَا
ne
يَعۡلَمُونَ
savent (pas).
Le verset dans son contexte
Verset précédent (31:24)
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Nous leur donnons de la jouissance pour peu de temps; ensuite Nous les forcerons vers un dur châtiment
Lire ce verset →Verset actuel (31:25)
Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?», ils diront, certes: «Allah!» Dis: «Louange à Allah!». Mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Verset suivant (31:26)
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et en terre. Allah est Celui qui se suffit à Lui-même, Il est Le Digne de louange
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























