Sourate Luqman, verset 15 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 15 sur 34 de la sourate Luqman (31:15).
Texte arabe
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Phonétique (translittération)
Wain jahadaka AAala an tushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma wasahibhuma fee alddunya maAAroofan waittabiAA sabeela man anaba ilayya thumma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona
Traduction française
Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors ne leur obéis pas; mais reste avec eux ici-bas de façon convenable. Et suis le sentier de celui qui se tourne vers Moi. Vers Moi, ensuite, est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez»
Mot à mot (arabe et français)
وَإِن
Et si
جَٰهَدَاكَ
eux deux luttent (contre) toi
عَلَىٰٓ
afin
أَن
que
تُشۡرِكَ
tu associes
بِي
à Moi
مَا
ce dont
لَيۡسَ
n’est pas
لَكَ
à toi
بِهِۦ
au sujet de lui
عِلۡمٞ
(de) savoir,
فَلَا
alors ne
تُطِعۡهُمَاۖ
leur obéis pas.
وَصَاحِبۡهُمَا
Et accompagne-les
فِي
dans
ٱلدُّنۡيَا
l’ici-bas
مَعۡرُوفٗاۖ
(avec) du convenable
وَٱتَّبِعۡ
Et suis
سَبِيلَ
(la) voie
مَنۡ
(de) quiconque
أَنَابَ
est venu en repentir
إِلَيَّۚ
vers Moi.
ثُمَّ
Puis
إِلَيَّ
vers Moi
مَرۡجِعُكُمۡ
(est) votre retour
فَأُنَبِّئُكُم
et Je vous informerai ensuite
بِمَا
de ce que
كُنتُمۡ
vous faisiez
تَعۡمَلُونَ
vous faisiez ! »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (31:14)
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
Nous avons commandé à l'homme [la bienfaisance envers] ses père et mère; sa mère l'a porté [subissant pour lui] peine sur peine: son sevrage a lieu à deux ans. «Sois reconnaissant envers Moi ainsi qu'envers tes parents. Vers Moi est la destination
Lire ce verset →Verset actuel (31:15)
Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors ne leur obéis pas; mais reste avec eux ici-bas de façon convenable. Et suis le sentier de celui qui se tourne vers Moi. Vers Moi, ensuite, est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez»
Verset suivant (31:16)
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
«O mon enfant, fût-ce le poids d'un grain de moutarde, au fond d'un rocher, ou dans les cieux ou dans la terre, Allah le fera venir. Allah est infiniment Doux et Parfaitement Connaisseur
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























