mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Ali 'Imran, verset 81 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 81 sur 200 de la sourate Ali 'Imran (3:81).

Texte arabe

وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Phonétique (translittération)

Waith akhatha Allahu meethaqa alnnabiyyeena lama ataytukum min kitabin wahikmatin thumma jaakum rasoolun musaddiqun lima maAAakum latuminunna bihi walatansurunnahu qala aaqrartum waakhathtum AAala thalikum isree qaloo aqrarna qala faishhadoo waana maAAakum mina alshshahideena

Traduction française

Et lorsqu'Allah prit cet engagement des prophètes: «Chaque fois que Je vous accorderai un Livre et de la Sagesse, et qu'ensuite un messager vous viendra confirmer ce qui est avec vous, vous devez croire en lui, et vous devrez lui porter secours.» Il leur dit: «Consentez-vous et acceptez-vous Mon pacte à cette condition?» - «Nous consentons», dirent-ils. «Soyez-en donc témoins, dit Allah. Et Me voici, avec vous, parmi les témoins

Mot à mot (arabe et français)

وَإِذۡ
Et quand
أَخَذَ
a pris
ٱللَّهُ
Allâh
مِيثَٰقَ
(l’)engagement
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
(des) Prophètes :
لَمَآ
« Certes, quoi que
ءَاتَيۡتُكُم
Nous vous donnerons
مِّن
de
كِتَٰبٖ
livre
وَحِكۡمَةٖ
et (de) sagesse
ثُمَّ
puis
جَآءَكُمۡ
arrive (chez) vous
رَسُولٞ
un Messager
مُّصَدِّقٞ
confirmateur
لِّمَا
de Ce qui
مَعَكُمۡ
(est) avec vous,
لَتُؤۡمِنُنَّ
vous croirez très certainement
بِهِۦ
en lui
وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ
et l’aiderez très certainement contre les ennemis. »
قَالَ
Il a dit :
ءَأَقۡرَرۡتُمۡ
« Est-ce que vous acceptez
وَأَخَذۡتُمۡ
et prenez
عَلَىٰ
à
ذَٰلِكُمۡ
cela (=cette condition)
إِصۡرِيۖ
Mon pacte ? »
قَالُوٓاْ
Ils ont dit :
أَقۡرَرۡنَاۚ
« Nous acceptons. »
قَالَ
Il a dit :
فَٱشۡهَدُواْ
« Alors soyez témoins
وَأَنَا۠
et Je (suis)
مَعَكُم
avec vous
مِّنَ
parmi
ٱلشَّـٰهِدِينَ
les témoins. »

Le verset dans son contexte

Verset précédent (3:80)
وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Et il ne va pas vous commander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous commanderait-il de rejeter la foi, vous qui êtes Musulmans
Lire ce verset →
Verset actuel (3:81)
Et lorsqu'Allah prit cet engagement des prophètes: «Chaque fois que Je vous accorderai un Livre et de la Sagesse, et qu'ensuite un messager vous viendra confirmer ce qui est avec vous, vous devez croire en lui, et vous devrez lui porter secours.» Il leur dit: «Consentez-vous et acceptez-vous Mon pacte à cette condition?» - «Nous consentons», dirent-ils. «Soyez-en donc témoins, dit Allah. Et Me voici, avec vous, parmi les témoins
Verset suivant (3:82)
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Quiconque ensuite tournera le dos... alors ce sont eux qui seront les pervers»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Ali 'Imran

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library