Sourate Ali 'Imran, verset 77 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 77 sur 200 de la sourate Ali 'Imran (3:77).
Texte arabe
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Phonétique (translittération)
Inna allatheena yashtaroona biAAahdi Allahi waaymanihim thamanan qaleelan olaika la khalaqa lahum fee alakhirati wala yukallimuhumu Allahu wala yanthuru ilayhim yawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahum AAathabun aleemun
Traduction française
Ceux qui vendent à vil prix leur engagement avec Allah ainsi que leurs serments n'auront aucune part dans l'au-delà, et Allah ne leur parlera pas, ni les regardera, au Jour de la Résurrection, ni ne les purifiera; et ils auront un châtiment douloureux
Mot à mot (arabe et français)
إِنَّ
Certes,
ٱلَّذِينَ
ceux qui
يَشۡتَرُونَ
achètent
بِعَهۡدِ
avec (le) pacte
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
وَأَيۡمَٰنِهِمۡ
et leur serment
ثَمَنٗا
un prix
قَلِيلًا
petit,
أُوْلَـٰٓئِكَ
ceux-là
لَا
(il n’y a) aucune
خَلَٰقَ
part
لَهُمۡ
pour eux
فِي
dans
ٱلۡأٓخِرَةِ
l’au-delà
وَلَا
et ne
يُكَلِّمُهُمُ
leur parlera (pas)
ٱللَّهُ
Allâh
وَلَا
et ne
يَنظُرُ
regardera (pas)
إِلَيۡهِمۡ
vers eux
يَوۡمَ
(Le) Jour
ٱلۡقِيَٰمَةِ
(de) La Résurrection
وَلَا
et ne
يُزَكِّيهِمۡ
les purifiera (pas)
وَلَهُمۡ
et (il y aura) pour eux
عَذَابٌ
un châtiment
أَلِيمٞ
douloureux.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (3:76)
بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
Au contraire, quiconque remplit sa promesse et craint Allah... Allah aime les pieux
Lire ce verset →Verset actuel (3:77)
Ceux qui vendent à vil prix leur engagement avec Allah ainsi que leurs serments n'auront aucune part dans l'au-delà, et Allah ne leur parlera pas, ni les regardera, au Jour de la Résurrection, ni ne les purifiera; et ils auront un châtiment douloureux
Verset suivant (3:78)
وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Et il y a parmi eux certains qui roulent leurs langues en lisant le Livre pour vous faire croire que cela provient du Livre, alors qu'il n'est point du Livre; et ils disent: «Ceci vient d'Allah, alors qu'il ne vient point d'Allah. Ils disent sciemment des mensonges contre Allah
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























