jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Ali 'Imran, verset 37 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 37 sur 200 de la sourate Ali 'Imran (3:37).

Texte arabe

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

Phonétique (translittération)

Fataqabbalaha rabbuha biqaboolin hasanin waanbataha nabatan hasanan wakaffalaha zakariyya kullama dakhala AAalayha zakariyya almihraba wajada AAindaha rizqan qala ya maryamu anna laki hatha qalat huwa min AAindi Allahi inna Allaha yarzuqu man yashao bighayri hisabin

Traduction française

Son Seigneur l'agréa alors du bon agrément, la fit croître en belle croissance. Et Il en confia la garde à Zacharie. Chaque fois que celui-ci entrait auprès d'elle dans le Sanctuaire, il trouvait près d'elle de la nourriture. Il dit: «O Marie, d'où te vient cette nourriture?» - Elle dit: «Cela me vient d'Allah». Il donne certes la nourriture à qui Il veut sans compter

Mot à mot (arabe et français)

فَتَقَبَّلَهَا
Et l’a ensuite acceptée
رَبُّهَا
son Maître
بِقَبُولٍ
avec une acceptation
حَسَنٖ
bonne
وَأَنۢبَتَهَا
et l’a fait croître
نَبَاتًا
(avec) une croissance
حَسَنٗا
bonne
وَكَفَّلَهَا
et a rendu responsable (d’)elle
زَكَرِيَّاۖ
Zacharie.
كُلَّمَا
Chaque fois qu’
دَخَلَ
est entré
عَلَيۡهَا
auprès d’elle
زَكَرِيَّا
Zacharie
ٱلۡمِحۡرَابَ
(dans) la chambre principale,
وَجَدَ
il a trouvé
عِندَهَا
auprès (d’)elle
رِزۡقٗاۖ
de l’approvisionnement.
قَالَ
Il a dit :
يَٰمَرۡيَمُ
« Ô Marie !
أَنَّىٰ
Comment
لَكِ
(y a-t-il) à toi
هَٰذَاۖ
ceci ? »
قَالَتۡ
Elle a dit :
هُوَ
« Il
مِنۡ
(vient) de
عِندِ
chez
ٱللَّهِۖ
Allâh. »
إِنَّ
Certes,
ٱللَّهَ
Allâh
يَرۡزُقُ
approvisionne
مَن
quiconque
يَشَآءُ
Il veut
بِغَيۡرِ
sans
حِسَابٍ
dénombrement.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (3:36)
فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit: «Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille» or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! Le garçon n'est pas comme la fille. «Je l'ai nommée Marie, et je la place, ainsi que sa descendance, sous Ta protection contre le Diable, le banni»
Lire ce verset →
Verset actuel (3:37)
Son Seigneur l'agréa alors du bon agrément, la fit croître en belle croissance. Et Il en confia la garde à Zacharie. Chaque fois que celui-ci entrait auprès d'elle dans le Sanctuaire, il trouvait près d'elle de la nourriture. Il dit: «O Marie, d'où te vient cette nourriture?» - Elle dit: «Cela me vient d'Allah». Il donne certes la nourriture à qui Il veut sans compter
Verset suivant (3:38)
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: «O mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Car Tu es Celui qui entend bien la prière»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Ali 'Imran

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library