Sourate Al-'Ankabut, verset 25 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 25 sur 69 de la sourate Al-'Ankabut (29:25).
Texte arabe
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Phonétique (translittération)
Waqala innama ittakhathtum min dooni Allahi awthanan mawaddata baynikum fee alhayati alddunya thumma yawma alqiyamati yakfuru baAAdukum bibaAAdin wayalAAanu baAAdukum baAAdan wamawakumu alnnaru wama lakum min nasireena
Traduction française
Et [Abraham] dit: «En effet, c'est pour cimenter des liens entre vous-mêmes dans la vie présente, que vous avez adopté des idoles, en dehors d'Allah. Ensuite, le Jour de la Résurrection, les uns rejetteront les autres, et les uns maudiront les autres, tandis que vous aurez le Feu pour refuge, n'aurez pas de protecteurs
Mot à mot (arabe et français)
وَقَالَ
Et il a dit :
إِنَّمَا
« Seulement
ٱتَّخَذۡتُم
vous avez pris
مِّن
d’
دُونِ
en-dehors
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
أَوۡثَٰنٗا
des idoles
مَّوَدَّةَ
(par) affection
بَيۡنِكُمۡ
entre vous
فِي
dans
ٱلۡحَيَوٰةِ
la vie
ٱلدُّنۡيَاۖ
(de) l’ici-bas.
ثُمَّ
Puis
يَوۡمَ
(au) Jour
ٱلۡقِيَٰمَةِ
(de) La Résurrection
يَكۡفُرُ
dénieront
بَعۡضُكُم
certains (de) vous
بِبَعۡضٖ
[en] certains
وَيَلۡعَنُ
et maudiront
بَعۡضُكُم
certains (de) vous
بَعۡضٗا
certains.
وَمَأۡوَىٰكُمُ
Et votre refuge (sera)
ٱلنَّارُ
Le Feu.
وَمَا
Et (il n’y aura) pas
لَكُم
pour vous
مِّن
d’
نَّـٰصِرِينَ
aideurs contre les ennemis. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (29:24)
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Son peuple ne fit d'autre réponse que: «tuez-le ou brûlez-le». Mais Allah le sauva du feu. C'est bien là des signes pour des gens qui croient
Lire ce verset →Verset actuel (29:25)
Et [Abraham] dit: «En effet, c'est pour cimenter des liens entre vous-mêmes dans la vie présente, que vous avez adopté des idoles, en dehors d'Allah. Ensuite, le Jour de la Résurrection, les uns rejetteront les autres, et les uns maudiront les autres, tandis que vous aurez le Feu pour refuge, n'aurez pas de protecteurs
Verset suivant (29:26)
۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Lot crut en lui. Il dit: «Moi, j'émigre vers mon Seigneur, car c'est Lui le Tout Puissant, le Sage»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























