Sourate An-Naml, verset 92 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 92 sur 93 de la sourate An-Naml (27:92).
Texte arabe
وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
Phonétique (translittération)
Waan atluwa alqurana famani ihtada fainnama yahtadee linafsihi waman dalla faqul innama ana mina almunthireena
Traduction française
et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se guide. Et quiconque s'égare..., alors dis: «Je ne suis que l'un des avertisseurs»
Mot à mot (arabe et français)
وَأَنۡ
et de
أَتۡلُوَاْ
réciter
ٱلۡقُرۡءَانَۖ
Le Coran.
فَمَنِ
Quiconque donc
ٱهۡتَدَىٰ
est guidé,
فَإِنَّمَا
alors seulement
يَهۡتَدِي
il est guidé
لِنَفۡسِهِۦۖ
pour lui-même.
وَمَن
Et quiconque
ضَلَّ
s’est égaré,
فَقُلۡ
alors dis :
إِنَّمَآ
« Seulement
أَنَا۠
je (suis)
مِنَ
parmi
ٱلۡمُنذِرِينَ
les avertisseurs. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (27:91)
إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
«Il m'a été seulement commandé d'adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu'Il a sanctifiée, - et à Lui toute chose - et il m'a été commandé d'être du nombre des Musulmans
Lire ce verset →Verset actuel (27:92)
et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se guide. Et quiconque s'égare..., alors dis: «Je ne suis que l'un des avertisseurs»
Verset suivant (27:93)
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Dis: «Louange à Allah! Il vous fera voir Ses preuves, et vous les reconnaîtrez». Ton Seigneur n'est pas inattentif à ce que vous faites
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























