jeudi, 25 juin, 2026

Sourate An-Nur, verset 11 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 11 sur 64 de la sourate An-Nur (24:11).

Texte arabe

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Phonétique (translittération)

Inna allatheena jaoo bialifki AAusbatun minkum la tahsaboohu sharran lakum bal huwa khayrun lakum likulli imriin minhum ma iktasaba mina alithmi waallathee tawalla kibrahu minhum lahu AAathabun AAatheemun

Traduction française

Ceux qui sont venus avec la calomnie sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas que c'est un mal pour vous, mais plutôt, c'est un bien pour vous. A chacun d'eux ce qu'il s'est acquis comme péché. Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un énorme châtiment

Mot à mot (arabe et français)

إِنَّ
Certes,
ٱلَّذِينَ
ceux qui
جَآءُو
ont apporté
بِٱلۡإِفۡكِ
[] le mensonge maléfique
عُصۡبَةٞ
(sont) un groupe uni
مِّنكُمۡۚ
parmi vous.
لَا
Ne
تَحۡسَبُوهُ
le pensez (pas)
شَرّٗا
mauvais
لَّكُمۖ
pour vous.
بَلۡ
Plutôt,
هُوَ
il (est)
خَيۡرٞ
bon
لَّكُمۡۚ
pour vous.
لِكُلِّ
Pour chaque
ٱمۡرِيٕٖ
homme
مِّنۡهُم
parmi eux
مَّا
(il y aura) ce qu’
ٱكۡتَسَبَ
il a acquis
مِنَ
du
ٱلۡإِثۡمِۚ
[le] péché.
وَٱلَّذِي
Et celui qui
تَوَلَّىٰ
a pris sur lui-même
كِبۡرَهُۥ
(la) plus grande partie (de) lui
مِنۡهُمۡ
parmi eux,
لَهُۥ
(il y aura) pour lui
عَذَابٌ
un châtiment
عَظِيمٞ
immense.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (24:10)
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ
Et, n'étaient la grâce d'Allah sur vous et Sa miséricorde...! Allah est Grand Accueillant au repentir et Sage
Lire ce verset →
Verset actuel (24:11)
Ceux qui sont venus avec la calomnie sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas que c'est un mal pour vous, mais plutôt, c'est un bien pour vous. A chacun d'eux ce qu'il s'est acquis comme péché. Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un énorme châtiment
Verset suivant (24:12)
لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ
Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue [cette calomnie], les croyants et les croyantes n'ont-ils pas, en eux-mêmes, conjecturé favorablement, et n'ont-ils pas dit: «C'est une calomnie évidente?»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate An-Nur

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library