jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Hajj, verset 78 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 78 sur 78 de la sourate Al-Hajj (22:78).

Texte arabe

وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ

Phonétique (translittération)

Wajahidoo fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum wama jaAAala AAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan AAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasi faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakum faniAAma almawla waniAAma alnnaseeru

Traduction française

Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus; et Il ne vous a imposé aucune gêne dans la religion, celle de votre père Abraham, lequel vous a déjà nommés «Musulmans» avant (ce Livre) et dans ce (Livre), afin que le Messager soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre les gens. Accomplissez donc la Salât, acquittez la Zakât et attachez-vous fortement à Allah. C'est Lui votre Maître. Quel Excellent Maître! Et quel Excellent Soutien

Mot à mot (arabe et français)

وَجَٰهِدُواْ
Et luttez
فِي
dans
ٱللَّهِ
(la cause d’)Allâh
حَقَّ
(avec le) droit
جِهَادِهِۦۚ
(de la) lutte (pour) Lui.
هُوَ
Il
ٱجۡتَبَىٰكُمۡ
vous a choisis
وَمَا
et n’
جَعَلَ
a (pas) fait
عَلَيۡكُمۡ
pour vous
فِي
dans
ٱلدِّينِ
la religion
مِنۡ
de
حَرَجٖۚ
difficulté.
مِّلَّةَ
(C’est la) religion
أَبِيكُمۡ
(de) votre père
إِبۡرَٰهِيمَۚ
Abraham !
هُوَ
Il
سَمَّىٰكُمُ
vous a appelés
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
« les musulmans »
مِن
[d’]
قَبۡلُ
auparavant
وَفِي
et dans
هَٰذَا
ceci
لِيَكُونَ
afin que soit
ٱلرَّسُولُ
Le Messager
شَهِيدًا
un témoin
عَلَيۡكُمۡ
contre vous
وَتَكُونُواْ
et vous soyez
شُهَدَآءَ
des témoins
عَلَى
contre
ٱلنَّاسِۚ
les gens.
فَأَقِيمُواْ
Accomplissez donc
ٱلصَّلَوٰةَ
la prière
وَءَاتُواْ
et donnez
ٱلزَّكَوٰةَ
le don charitable
وَٱعۡتَصِمُواْ
et tenez fermement
بِٱللَّهِ
à Allâh,
هُوَ
Il (est)
مَوۡلَىٰكُمۡۖ
votre Souteneur.
فَنِعۡمَ
Comme est donc bon
ٱلۡمَوۡلَىٰ
Le Souteneur
وَنِعۡمَ
et comme est bon
ٱلنَّصِيرُ
Le Fort Aideur contre les ennemis !

Le verset dans son contexte

Verset précédent (22:77)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩
O vous qui croyez! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur, et faites le bien. Peut-être réussirez vous
Lire ce verset →
Verset actuel (22:78)
Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus; et Il ne vous a imposé aucune gêne dans la religion, celle de votre père Abraham, lequel vous a déjà nommés «Musulmans» avant (ce Livre) et dans ce (Livre), afin que le Messager soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre les gens. Accomplissez donc la Salât, acquittez la Zakât et attachez-vous fortement à Allah. C'est Lui votre Maître. Quel Excellent Maître! Et quel Excellent Soutien
Verset suivant (23:1)
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Bienheureux sont certes les croyants
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Hajj

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library