Sourate Taha, verset 92 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 92 sur 135 de la sourate Taha (20:92).
Texte arabe
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ
Phonétique (translittération)
Qala ya haroonu ma manaAAaka ith raaytahum dalloo
Traduction française
Alors [Moïse] dit: «Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer
Mot à mot (arabe et français)
قَالَ
Il a dit :
يَٰهَٰرُونُ
« Ô Aaron !
مَا
Qu’est-ce qui
مَنَعَكَ
t’a empêché,
إِذۡ
quand
رَأَيۡتَهُمۡ
tu les a vus
ضَلُّوٓاْ
(alors qu’)ils se sont égarés,
Le verset dans son contexte
Verset précédent (20:91)
قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ
Ils dirent: «Nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que Moïse retourne vers nous»
Lire ce verset →Verset actuel (20:92)
Alors [Moïse] dit: «Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer
Verset suivant (20:93)
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
de me suivre? As-tu donc désobéi à mon commandement?»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























