Sourate Taha, verset 82 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 82 sur 135 de la sourate Taha (20:82).
Texte arabe
وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ
Phonétique (translittération)
Wainnee laghaffarun liman taba waamana waAAamila salihan thumma ihtada
Traduction française
Et je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis se met sur le bon chemin»
Mot à mot (arabe et français)
وَإِنِّي
Et certes, Je (suis)
لَغَفَّارٞ
certainement extrêmement pardonneur
لِّمَن
pour quiconque
تَابَ
s’est repenti
وَءَامَنَ
et a accepté la foi
وَعَمِلَ
et a fait
صَٰلِحٗا
de l’œuvre vertueuse
ثُمَّ
puis
ٱهۡتَدَىٰ
est guidé.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (20:81)
كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ
«Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées et ne vous montrez pas ingrats, sinon Ma colère s'abattra sur vous: et celui sur qui Ma colère s'abat, va sûrement vers l'abîme
Lire ce verset →Verset actuel (20:82)
Et je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis se met sur le bon chemin»
Verset suivant (20:83)
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
«Pourquoi Moïse t'es-tu hâté de quitter ton peuple?»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























