jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Baqarah, verset 221 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 221 sur 286 de la sourate Al-Baqarah (2:221).

Texte arabe

وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Phonétique (translittération)

Wala tankihoo almushrikati hatta yuminna walaamatun muminatun khayrun min mushrikatin walaw aAAjabatkum wala tunkihoo almushrikeena hatta yuminoo walaAAabdun muminun khayrun min mushrikin walaw aAAjabakum olaika yadAAoona ila alnnari waAllahu yadAAoo ila aljannati waalmaghfirati biithnihi wayubayyinu ayatihi lilnnasi laAAallahum yatathakkaroona

Traduction française

Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une esclave croyante vaut mieux qu'une associatrice même si elle vous enchante. Et ne donnez pas d'épouses aux associateurs tant qu'ils n'auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu'un associateur même s'il vous enchante. Car ceux-là [les associateurs] invitent au Feu; tandis qu'Allah invite, de par Sa Grâce, au Paradis et au pardon Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu'ils se souviennent

Mot à mot (arabe et français)

وَلَا
Et ne
تَنكِحُواْ
marriez (pas)
ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
les associatrices
حَتَّىٰ
jusqu’à ce qu’
يُؤۡمِنَّۚ
elles croient.
وَلَأَمَةٞ
Et certes, une esclave
مُّؤۡمِنَةٌ
croyante
خَيۡرٞ
(est) meilleure
مِّن
qu’
مُّشۡرِكَةٖ
une associatrice,
وَلَوۡ
même si
أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ
elle vous émerveille.
وَلَا
Et ne
تُنكِحُواْ
donnez (pas) de femmes en mariage
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(aux) associateurs
حَتَّىٰ
jusqu’à ce qu’
يُؤۡمِنُواْۚ
ils croient.
وَلَعَبۡدٞ
Et certes, un esclave
مُّؤۡمِنٌ
croyant
خَيۡرٞ
(est) meilleur
مِّن
qu’
مُّشۡرِكٖ
un associateur,
وَلَوۡ
même s’
أَعۡجَبَكُمۡۗ
il vous émerveille.
أُوْلَـٰٓئِكَ
Ceux-là
يَدۡعُونَ
invitent
إِلَى
au
ٱلنَّارِۖ
[Le] Feu.
وَٱللَّهُ
Et Allâh
يَدۡعُوٓاْ
invite
إِلَى
au
ٱلۡجَنَّةِ
[Le] Paradis
وَٱلۡمَغۡفِرَةِ
et le pardon
بِإِذۡنِهِۦۖ
par Sa permission.
وَيُبَيِّنُ
Et Il rend clairs
ءَايَٰتِهِۦ
Ses Versets
لِلنَّاسِ
pour les gens
لَعَلَّهُمۡ
afin que peut-être ils
يَتَذَكَّرُونَ
se rappellent.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (2:220)
فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
sur ce monde et sur l'au-delà! Et ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis: «Leur faire du bien est la meilleure action. Si vous vous mêlez à eux, ce sont alors vos frères [en religion]. Allah distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien. Et si Allah avait voulu, Il vous aurait accablés. Certes Allah est Puissant et Sage
Lire ce verset →
Verset actuel (2:221)
Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une esclave croyante vaut mieux qu'une associatrice même si elle vous enchante. Et ne donnez pas d'épouses aux associateurs tant qu'ils n'auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu'un associateur même s'il vous enchante. Car ceux-là [les associateurs] invitent au Feu; tandis qu'Allah invite, de par Sa Grâce, au Paradis et au pardon Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu'ils se souviennent
Verset suivant (2:222)
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis: «C'est un mal. Eloignez-vous donc des femmes pendant les menstrues, et ne les approchez que quand elles sont pures. Quand elles se sont purifiées, alors cohabitez avec elles suivant les prescriptions d'Allah car Allah aime ceux qui se repentent, et Il aime ceux qui se purifient»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Baqarah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library