mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Baqarah, verset 171 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 171 sur 286 de la sourate Al-Baqarah (2:171).

Texte arabe

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

Phonétique (translittération)

Wamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yanAAiqu bima la yasmaAAu illa duAAaan wanidaan summun bukmun AAumyun fahum la yaAAqiloona

Traduction française

Les mécréants ressemblent à [du bétail] auquel on crie et qui entend seulement appel et voix confus. Sourds, muets, aveugles, ils ne raisonnent point

Mot à mot (arabe et français)

وَمَثَلُ
Et (l’)exemple
ٱلَّذِينَ
(de) ceux qui
كَفَرُواْ
ont mécru
كَمَثَلِ
(est) comme (l’)exemple
ٱلَّذِي
(de) celui qui
يَنۡعِقُ
crie fortement
بِمَا
après ce qui
لَا
n’
يَسۡمَعُ
entend (pas)
إِلَّا
sauf
دُعَآءٗ
appel
وَنِدَآءٗۚ
et cri.
صُمُّۢ
Sourds,
بُكۡمٌ
muets,
عُمۡيٞ
aveugles,
فَهُمۡ
donc ils
لَا
ne
يَعۡقِلُونَ
raisonnent (pas).

Le verset dans son contexte

Verset précédent (2:170)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Non, mais nous suivrons les coutumes de nos ancêtres.» - Quoi! et si leurs ancêtres n'avaient rien raisonné et s'ils n'avaient pas été dans la bonne direction
Lire ce verset →
Verset actuel (2:171)
Les mécréants ressemblent à [du bétail] auquel on crie et qui entend seulement appel et voix confus. Sourds, muets, aveugles, ils ne raisonnent point
Verset suivant (2:172)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
O les croyants! Mangez des (nourritures) licites que Nous vous avons attribuées. Et remerciez Allah, si c'est Lui que vous adorez
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Baqarah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library