Sourate Al-Baqarah, verset 132 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 132 sur 286 de la sourate Al-Baqarah (2:132).
Texte arabe
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Phonétique (translittération)
Wawassa biha ibraheemu baneehi wayaAAqoobu ya baniyya inna Allaha istafa lakumu alddeena fala tamootunna illa waantum muslimoona
Traduction française
Et c'est ce qu'Abraham recommanda à ses fils, de même que Jacob: «O mes fils, certes Allah vous a choisi la religion: ne mourrez point, donc, autrement qu'en Soumis!» (à Allah)
Mot à mot (arabe et français)
وَوَصَّىٰ
Et a recommandé
بِهَآ
[par] elle (=la parole précédente)
إِبۡرَٰهِـۧمُ
Abraham
بَنِيهِ
(à) ses fils
وَيَعۡقُوبُ
et Jacob (a aussi recommandé) :
يَٰبَنِيَّ
« Ô mes fils !
إِنَّ
Certes,
ٱللَّهَ
Allâh
ٱصۡطَفَىٰ
a élu
لَكُمُ
pour vous
ٱلدِّينَ
la religion.
فَلَا
Donc ne
تَمُوتُنَّ
mourrez (pas)
إِلَّا
sauf
وَأَنتُم
pendant que vous
مُّسۡلِمُونَ
(êtes) musulmans ! »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (2:131)
إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de l'Univers»
Lire ce verset →Verset actuel (2:132)
Et c'est ce qu'Abraham recommanda à ses fils, de même que Jacob: «O mes fils, certes Allah vous a choisi la religion: ne mourrez point, donc, autrement qu'en Soumis!» (à Allah)
Verset suivant (2:133)
أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
Etiez-vous témoins quand la mort se présenta à Jacob et qu'il dit à ses fils: «Qu'adorerez-vous après moi?» - Ils répondirent: «Nous adorerons ta divinité et la divinité de tes pères, Abraham, Ismaël et Isaac, Divinité Unique et à laquelle nous sommes Soumis»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























