jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Kahf, verset 96 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 96 sur 110 de la sourate Al-Kahf (18:96).

Texte arabe

ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا

Phonétique (translittération)

Atoonee zubara alhadeedi hatta itha sawa bayna alsadafayni qala onfukhoo hatta itha jaAAalahu naran qala atoonee ofrigh AAalayhi qitran

Traduction française

Apportez-moi des blocs de fer». Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: «Soufflez!» Puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit: «Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus»

Mot à mot (arabe et français)

ءَاتُونِي
Donnez-moi
زُبَرَ
des morceaux
ٱلۡحَدِيدِۖ
(de) fer ! »
حَتَّىٰٓ
Jusqu’à-ce que,
إِذَا
quand
سَاوَىٰ
elle est devenue égal en hauteur
بَيۡنَ
entre
ٱلصَّدَفَيۡنِ
les deux côtés des deux montagnes,
قَالَ
il a dit :
ٱنفُخُواْۖ
« Soufflez ! »
حَتَّىٰٓ
Jusqu’à-ce que,
إِذَا
quand
جَعَلَهُۥ
il a fait (de) lui
نَارٗا
un feu,
قَالَ
il a dit :
ءَاتُونِيٓ
« Donnez-moi,
أُفۡرِغۡ
(afin que) je déverse
عَلَيۡهِ
sur lui
قِطۡرٗا
du cuivre/laiton fondu. »

Le verset dans son contexte

Verset précédent (18:95)
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا
Il dit: «Ce que Mon Seigneur m'a conféré vaut mieux (que vos dons). Aidez-moi donc avec votre force et je construirai un remblai entre vous et eux
Lire ce verset →
Verset actuel (18:96)
Apportez-moi des blocs de fer». Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: «Soufflez!» Puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit: «Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus»
Verset suivant (18:97)
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Kahf

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library