jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Kahf, verset 14 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 14 sur 110 de la sourate Al-Kahf (18:14).

Texte arabe

وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا

Phonétique (translittération)

Warabatna AAala quloobihim ith qamoo faqaloo rabbuna rabbu alssamawati waalardi lan nadAAuwa min doonihi ilahan laqad qulna ithan shatatan

Traduction française

Nous avons fortifié leurs cœurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire: «Notre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la terre: jamais nous n'invoquerons de divinité en dehors de Lui, sans quoi, nous transgresserions dans nos paroles

Mot à mot (arabe et français)

وَرَبَطۡنَا
Et Nous avons renforcé
عَلَىٰ
[sur]
قُلُوبِهِمۡ
leurs cœurs
إِذۡ
quand
قَامُواْ
ils se sont mis debout
فَقَالُواْ
et ont ensuite dit :
رَبُّنَا
« Notre Maître (est)
رَبُّ
(Le) Maître
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(des) cieux
وَٱلۡأَرۡضِ
et (de) la terre.
لَن
Jamais
نَّدۡعُوَاْ
nous (n’)invoquerons
مِن
d’
دُونِهِۦٓ
en-dehors (de) Lui
إِلَٰهٗاۖ
(de) dieu.
لَّقَدۡ
Très certainement
قُلۡنَآ
nous aurions dit
إِذٗا
alors
شَطَطًا
une parole qui dépasse les limites.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (18:13)
نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى
Nous allons te raconter leur récit en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur; et Nous leur avons accordé les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie]
Lire ce verset →
Verset actuel (18:14)
Nous avons fortifié leurs cœurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire: «Notre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la terre: jamais nous n'invoquerons de divinité en dehors de Lui, sans quoi, nous transgresserions dans nos paroles
Verset suivant (18:15)
هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
Voilà que nos concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités. Que n'apportent-ils sur elles une preuve évidente? Quel pire injuste, donc que celui qui invente un mensonge contre Allah
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Kahf

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library