jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Isra, verset 72 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 72 sur 111 de la sourate Al-Isra (17:72).

Texte arabe

وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

Phonétique (translittération)

Waman kana fee hathihi aAAma fahuwa fee alakhirati aAAma waadallu sabeelan

Traduction française

Et quiconque aura été aveugle ici-bas, sera aveugle dans l'au-delà, et sera plus égaré [encore] par rapport à la bonne voie

Mot à mot (arabe et français)

وَمَن
Et quiconque
كَانَ
était
فِي
dans
هَٰذِهِۦٓ
cet (ici-bas)
أَعۡمَىٰ
aveugle,
فَهُوَ
alors il (sera)
فِي
dans
ٱلۡأٓخِرَةِ
l’au-delà
أَعۡمَىٰ
aveugle
وَأَضَلُّ
et plus égaré
سَبِيلٗا
(en matière de) voie.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (17:71)
يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا
Le jour où Nous appellerons chaque groupement d'hommes par leur chef, ceux à qui on remettra leur livre dans la main droite liront leur livre (avec plaisir) et ne subiront pas la moindre injustice
Lire ce verset →
Verset actuel (17:72)
Et quiconque aura été aveugle ici-bas, sera aveugle dans l'au-delà, et sera plus égaré [encore] par rapport à la bonne voie
Verset suivant (17:73)
وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا
Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la place de ceci, tu inventes quelque chose d'autre et (l'imputes) à Nous. Et alors, ils t'auraient pris pour ami intime
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Isra

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library