jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Isra, verset 67 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 67 sur 111 de la sourate Al-Isra (17:67).

Texte arabe

وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا

Phonétique (translittération)

Waitha massakumu alddurru fee albahri dalla man tadAAoona illa iyyahu falamma najjakum ila albarri aAAradtum wakana alinsanu kafooran

Traduction française

Et quand le mal vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de Lui se perdent. Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste très ingrat

Mot à mot (arabe et français)

وَإِذَا
Et quand
مَسَّكُمُ
vous touche
ٱلضُّرُّ
le dommage
فِي
sur
ٱلۡبَحۡرِ
la mer,
ضَلَّ
s’égarent
مَن
ceux que
تَدۡعُونَ
vous invoquez
إِلَّآ
sauf
إِيَّاهُۖ
Lui.
فَلَمَّا
Et ensuite, quand
نَجَّىٰكُمۡ
Il vous sauve
إِلَى
jusqu’à
ٱلۡبَرِّ
la terre,
أَعۡرَضۡتُمۡۚ
vous vous détournez.
وَكَانَ
Et est
ٱلۡإِنسَٰنُ
l’humain
كَفُورًا
très ingrat.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (17:66)
رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que vous alliez à la recherche de quelque grâce de Sa part; Certes Il est Miséricordieux envers vous
Lire ce verset →
Verset actuel (17:67)
Et quand le mal vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de Lui se perdent. Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste très ingrat
Verset suivant (17:68)
أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا
Etes-vous à l'abri de ce qu'Il vous fasse engloutir par un pan de terre, ou qu'Il envoie contre vous un ouragan (avec pluie en pierres) et que vous ne trouverez alors aucun protecteur
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Isra

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library