Sourate Al-Isra, verset 44 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 44 sur 111 de la sourate Al-Isra (17:44).
Texte arabe
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Phonétique (translittération)
Tusabbihu lahu alssamawatu alssabAAu waalardu waman feehinna wain min shayin illa yusabbihu bihamdihi walakin la tafqahoona tasbeehahum innahu kana haleeman ghafooran
Traduction française
Les sept cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent, célèbrent Sa gloire. Et il n'existe rien qui ne célèbre Sa gloire et Ses louanges. Mais vous ne comprenez pas leur façon de Le glorifier. Certes c'est Lui qui est Indulgent et Pardonneur
Mot à mot (arabe et français)
تُسَبِّحُ
Déclare La Perfection
لَهُ
à Lui
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
les cieux
ٱلسَّبۡعُ
sept
وَٱلۡأَرۡضُ
et la terre
وَمَن
et quiconque
فِيهِنَّۚ
(est) en eux.
وَإِن
Et (il n’y a) pas
مِّن
de
شَيۡءٍ
chose
إِلَّا
sans qu’
يُسَبِّحُ
elle déclare Sa Perfection
بِحَمۡدِهِۦ
avec Ses compliments
وَلَٰكِن
mais
لَّا
ne pas
تَفۡقَهُونَ
vous comprenez
تَسۡبِيحَهُمۡۚ
leur déclaration de Sa Perfection.
إِنَّهُۥ
Certes, Il
كَانَ
est
حَلِيمًا
très indulgent,
غَفُورٗا
très pardonneur.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (17:43)
سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent
Lire ce verset →Verset actuel (17:44)
Les sept cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent, célèbrent Sa gloire. Et il n'existe rien qui ne célèbre Sa gloire et Ses louanges. Mais vous ne comprenez pas leur façon de Le glorifier. Certes c'est Lui qui est Indulgent et Pardonneur
Verset suivant (17:45)
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا
Et quand tu lis le Coran, Nous plaçons, entre toi et ceux qui ne croient pas en l'au-delà, un voile invisible
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























