Sourate Al-Isra, verset 20 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 20 sur 111 de la sourate Al-Isra (17:20).
Texte arabe
كُلّٗا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا
Phonétique (translittération)
Kullan numiddu haolai wahaolai min AAatai rabbika wama kana AAatao rabbika mahthooran
Traduction française
Nous accordons abondamment à tous, ceux-ci comme ceux-là, des dons de ton Seigneur. Et les dons de ton Seigneur ne sont refusés [à personne]
Mot à mot (arabe et français)
كُلّٗا
Chacun,
نُّمِدُّ
Nous étendons
هَـٰٓؤُلَآءِ
(pour) ceux-là
وَهَـٰٓؤُلَآءِ
et ceux-là
مِنۡ
du
عَطَآءِ
don
رَبِّكَۚ
(de) ton Maître.
وَمَا
Et n’
كَانَ
est (pas)
عَطَآءُ
(le) don
رَبِّكَ
(de) ton Maître
مَحۡظُورًا
limité.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (17:19)
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا
Et ceux qui recherchent l'au-delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux-là sera reconnu
Lire ce verset →Verset actuel (17:20)
Nous accordons abondamment à tous, ceux-ci comme ceux-là, des dons de ton Seigneur. Et les dons de ton Seigneur ne sont refusés [à personne]
Verset suivant (17:21)
ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا
Regarde comment Nous favorisons certains sur d'autres. Et dans l'au-delà, il y a des rangs plus élevés et plus privilégiés
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























