mercredi, 24 juin, 2026

Sourate An-Nahl, verset 92 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 92 sur 128 de la sourate An-Nahl (16:92).

Texte arabe

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

Phonétique (translittération)

Wala takoonoo kaallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan baynakum an takoona ommatun hiya arba min ommatin innama yablookumu Allahu bihi walayubayyinanna lakum yawma alqiyamati ma kuntum feehi takhtalifoona

Traduction française

Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l'avoir solidement filée, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouvé) une communauté plus forte et plus nombreuse que l'autre. Allah ne fait, par là, que vous éprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous vous opposiez

Mot à mot (arabe et français)

وَلَا
Et ne
تَكُونُواْ
soyez (pas)
كَٱلَّتِي
comme celle qui
نَقَضَتۡ
défait
غَزۡلَهَا
son fil
مِنۢ
[]
بَعۡدِ
après
قُوَّةٍ
de la puissance
أَنكَٰثٗا
(en) brins défaits pour être filés à nouveau
تَتَّخِذُونَ
(dans l’état où) vous prenez
أَيۡمَٰنَكُمۡ
vos serments
دَخَلَۢا
(en tant que) tromperie
بَيۡنَكُمۡ
entre vous
أَن
(parce) qu’
تَكُونَ
il y a
أُمَّةٌ
une communauté
هِيَ
(qui est) elle
أَرۡبَىٰ
plus nombreuse
مِنۡ
qu’
أُمَّةٍۚ
une (autre) communauté.
إِنَّمَا
Seulement
يَبۡلُوكُمُ
vous éprouve sévèrement et visiblement
ٱللَّهُ
Allâh
بِهِۦۚ
par lui.
وَلَيُبَيِّنَنَّ
Et Il rendra très certainement clair
لَكُمۡ
pour vous
يَوۡمَ
(au) Jour
ٱلۡقِيَٰمَةِ
(de) La Résurrection
مَا
ce (au sujet de) quoi
كُنتُمۡ
vous étiez en désaccord
فِيهِ
au sujet de lui
تَخۡتَلِفُونَ
vous étiez en désaccord.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (16:91)
وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Allah comme garant [de votre bonne foi]. Vraiment Allah sait ce que vous faites
Lire ce verset →
Verset actuel (16:92)
Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l'avoir solidement filée, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouvé) une communauté plus forte et plus nombreuse que l'autre. Allah ne fait, par là, que vous éprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous vous opposiez
Verset suivant (16:93)
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Si Allah avait voulu, Il aurait certes fait de vous une seule communauté. Mais Il laisse s'égarer qui Il veut et guide qui Il veut. Et vous serez certes, interrogés sur ce que vous faisiez
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate An-Nahl

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library