Sourate An-Nahl, verset 36 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 36 sur 128 de la sourate An-Nahl (16:36).
Texte arabe
وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Phonétique (translittération)
Walaqad baAAathna fee kulli ommatin rasoolan ani oAAbudoo Allaha waijtaniboo alttaghoota faminhum man hada Allahu waminhum man haqqat AAalayhi alddalalatu faseeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Traduction française
Nous avons envoyé dans chaque communauté un Messager, [pour leur dire]: «Adorez Allah et écartez-vous du Tâgût». Alors Allah en guida certains, mais il y en eut qui ont été destinés à l'égarement. Parcourez donc la terre, et regardez quelle fut la fin de ceux qui traitaient [Nos messagers] de menteurs
Mot à mot (arabe et français)
وَلَقَدۡ
Et très certainement,
بَعَثۡنَا
Nous avons envoyé
فِي
dans
كُلِّ
chaque
أُمَّةٖ
communauté
رَّسُولًا
un Messager
أَنِ
[que] :
ٱعۡبُدُواْ
« Adorez
ٱللَّهَ
Allâh
وَٱجۡتَنِبُواْ
et évitez
ٱلطَّـٰغُوتَۖ
ceux qui sont adorés en-dehors d’Allâh et en sont ravis.
فَمِنۡهُم
Et (il y a) parmi eux
مَّنۡ
celui qui
هَدَى
(l’)a guidé
ٱللَّهُ
Allâh
وَمِنۡهُم
et (il y a) parmi eux
مَّنۡ
celui qui
حَقَّتۡ
est devenu mérité
عَلَيۡهِ
à lui
ٱلضَّلَٰلَةُۚ
l’égarement.
فَسِيرُواْ
Voyagez donc
فِي
sur
ٱلۡأَرۡضِ
la terre
فَٱنظُرُواْ
et voyez
كَيۡفَ
comment
كَانَ
était
عَٰقِبَةُ
(la) fin
ٱلۡمُكَذِّبِينَ
(de) ceux qui démentent.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (16:35)
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Et les associateurs dirent: «Si Allah avait voulu, nous n'aurions pas adoré quoi que ce soit en dehors de Lui, ni nous ni nos ancêtres; et nous n'aurions rien interdit qu'Il n'ait interdit Lui-même». Ainsi agissaient les gens avant eux. N'incombe-t-il aux messagers sinon de transmettre le message en toute clarté
Lire ce verset →Verset actuel (16:36)
Nous avons envoyé dans chaque communauté un Messager, [pour leur dire]: «Adorez Allah et écartez-vous du Tâgût». Alors Allah en guida certains, mais il y en eut qui ont été destinés à l'égarement. Parcourez donc la terre, et regardez quelle fut la fin de ceux qui traitaient [Nos messagers] de menteurs
Verset suivant (16:37)
إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés... [Sache] qu'Allah ne guide pas ceux qui s'égarent. Et ils n'auront pas de secoureurs
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























