mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Hud, verset 89 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 89 sur 123 de la sourate Hud (11:89).

Texte arabe

وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ

Phonétique (translittération)

Waya qawmi la yajrimannakum shiqaqee an yuseebakum mithlu ma asaba qawma noohin aw qawma hoodin aw qawma salihin wama qawmu lootin minkum bibaAAeedin

Traduction française

O mon peuple, que votre répugnance et votre hostilité à mon égard ne vous entraînent pas à encourir les mêmes châtiments qui atteignirent le peuple de Noé, le peuple de Hûd, ou le peuple de Sâlih et (l'exemple du) peuple de Lot n'est pas éloigné de vous

Mot à mot (arabe et français)

وَيَٰقَوۡمِ
Et ô mon peuple !
لَا
Que ne
يَجۡرِمَنَّكُمۡ
vous incite (pas) du tout
شِقَاقِيٓ
l’aversion (envers) moi
أَن
(à ce) que
يُصِيبَكُم
vous frappe
مِّثۡلُ
semblable
مَآ
(à) ce qui
أَصَابَ
a frappé
قَوۡمَ
(le) peuple
نُوحٍ
(de) Noé
أَوۡ
ou
قَوۡمَ
(le) peuple
هُودٍ
(de) Hoûd
أَوۡ
ou
قَوۡمَ
(le) peuple
صَٰلِحٖۚ
(de) Ṣâliḥ.
وَمَا
Et n’(était) pas
قَوۡمُ
(le) peuple
لُوطٖ
(de) Lot
مِّنكُم
de vous
بِبَعِيدٖ
du tout loin.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (11:88)
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Il dit: «O mon peuple, voyez-vous si je me base sur une preuve évidente émanant de mon Seigneur, et s'Il m'attribue de Sa part une excellente donation?... Je ne veux nullement faire ce que je vous interdis. Je ne veux que la réforme, autant que je le puis. Et ma réussite ne dépend que d'Allah. En Lui je place ma confiance, et c'est vers Lui que je reviens repentant
Lire ce verset →
Verset actuel (11:89)
O mon peuple, que votre répugnance et votre hostilité à mon égard ne vous entraînent pas à encourir les mêmes châtiments qui atteignirent le peuple de Noé, le peuple de Hûd, ou le peuple de Sâlih et (l'exemple du) peuple de Lot n'est pas éloigné de vous
Verset suivant (11:90)
وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ
Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est vraiment Miséricordieux et plein d'amour»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Hud

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library