Sourate Hud, verset 85 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 85 sur 123 de la sourate Hud (11:85).
Texte arabe
وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Phonétique (translittération)
Waya qawmi awfoo almikyala waalmeezana bialqisti wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Traduction française
O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs et ne semez pas la corruption sur terre
Mot à mot (arabe et français)
وَيَٰقَوۡمِ
Et ô mon peuple !
أَوۡفُواْ
Accomplissez
ٱلۡمِكۡيَالَ
la mesure du volume
وَٱلۡمِيزَانَ
et la mesure du poids
بِٱلۡقِسۡطِۖ
avec la justice.
وَلَا
Et ne
تَبۡخَسُواْ
réduisez (pas)
ٱلنَّاسَ
(pour) les gens
أَشۡيَآءَهُمۡ
leurs choses
وَلَا
et n’
تَعۡثَوۡاْ
agissez (pas) de manière maléfique
فِي
sur
ٱلۡأَرۡضِ
la terre,
مُفۡسِدِينَ
(étant) des semeurs de corruption.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (11:84)
۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ
Et (Nous avons envoyé) aux Madyan, leur frère Chuayb qui leur dit: «O mon peuple, adorez Allah; vous n'avez point de divinité en dehors Lui. Et ne diminuez pas les mesures et le poids. Je vous vois dans l'aisance, et je crains pour vous [si vous ne croyez pas] le châtiment d'un jour qui enveloppera tout
Lire ce verset →Verset actuel (11:85)
O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs et ne semez pas la corruption sur terre
Verset suivant (11:86)
بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants! Et je ne suis pas un gardien pour vous»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























