Sourate Hud, verset 8 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 8 sur 123 de la sourate Hud (11:8).
Texte arabe
وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Phonétique (translittération)
Walain akhkharna AAanhumu alAAathaba ila ommatin maAAdoodatin layaqoolunna ma yahbisuhu ala yawma yateehim laysa masroofan AAanhum wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
Traduction française
Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront: «Qu'est-ce qui le retient?» - Mais le jour où cela leur viendra, il ne sera pas détourné; d'eux et ce dont ils se moquaient les enveloppera
Mot à mot (arabe et français)
وَلَئِنۡ
Et certainement si
أَخَّرۡنَا
Nous reportons
عَنۡهُمُ
pour eux
ٱلۡعَذَابَ
le châtiment
إِلَىٰٓ
jusqu’à
أُمَّةٖ
une période de temps
مَّعۡدُودَةٖ
comptée,
لَّيَقُولُنَّ
ils diront très certainement :
مَا
« Qu’est-ce qui
يَحۡبِسُهُۥٓۗ
le retient ? »
أَلَا
Sans doute,
يَوۡمَ
(au) jour (où)
يَأۡتِيهِمۡ
il leur viendra,
لَيۡسَ
il ne sera pas
مَصۡرُوفًا
détourné
عَنۡهُمۡ
d’eux
وَحَاقَ
et encerclé
بِهِم
[autour (d’)] eux
مَّا
ce qu’
كَانُواْ
ils se moquaient
بِهِۦ
(de) lui
يَسۡتَهۡزِءُونَ
ils se moquaient.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (11:7)
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours, - alors que Son Trône était sur l'eau, - afin d'éprouver lequel de vous agirait le mieux. Et si tu dis: «Vous serez ressuscités après la mort», ceux qui ne croient pas diront: «Ce n'est là qu'une magie évidente»
Lire ce verset →Verset actuel (11:8)
Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront: «Qu'est-ce qui le retient?» - Mais le jour où cela leur viendra, il ne sera pas détourné; d'eux et ce dont ils se moquaient les enveloppera
Verset suivant (11:9)
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























