Sourate Hud, verset 31 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 31 sur 123 de la sourate Hud (11:31).
Texte arabe
وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Phonétique (translittération)
Wala aqoolu lakum AAindee khazainu Allahi wala aAAlamu alghayba wala aqoolu innee malakun wala aqoolu lillatheena tazdaree aAAyunukum lan yutiyahumu Allahu khayran Allahu aAAlamu bima fee anfusihim innee ithan lamina alththalimeena
Traduction française
Et je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, je ne connais pas l'Inconnaissable, et je ne dis pas que je suis un Ange; et je ne dis pas non plus aux gens, que vos yeux méprisent, qu'Allah ne leur accordera aucune faveur; Allah connaît mieux ce qu'il y a dans leurs âmes. [Si je le leur disais], je serais du nombre des injustes
Mot à mot (arabe et français)
وَلَآ
Et ne pas
أَقُولُ
je dis
لَكُمۡ
à vous :
عِندِي
“(Il y a) auprès (de) moi
خَزَآئِنُ
(les) trésors
ٱللَّهِ
(d’)Allâh”
وَلَآ
et ne pas
أَعۡلَمُ
je connais
ٱلۡغَيۡبَ
l’inaperçu
وَلَآ
et ne pas
أَقُولُ
je dis
إِنِّي
“Certes, je
مَلَكٞ
(suis) un ange !”
وَلَآ
et ne pas
أَقُولُ
je dis
لِلَّذِينَ
à ceux que
تَزۡدَرِيٓ
méprisent
أَعۡيُنُكُمۡ
vos yeux
لَن
(que) jamais ne
يُؤۡتِيَهُمُ
leur donnera
ٱللَّهُ
Allâh
خَيۡرًاۖ
du bien.
ٱللَّهُ
Allâh (est)
أَعۡلَمُ
plus savant
بِمَا
de ce qui
فِيٓ
(est) en
أَنفُسِهِمۡ
leurs âmes.
إِنِّيٓ
Certes, je
إِذٗا
(serais) alors
لَّمِنَ
certainement parmi
ٱلظَّـٰلِمِينَ
les injustes ! »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (11:30)
وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
O mon peuple, qui me secourra contre (la punition d') Allah si je les repousse? Ne vous souvenez-vous pas
Lire ce verset →Verset actuel (11:31)
Et je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, je ne connais pas l'Inconnaissable, et je ne dis pas que je suis un Ange; et je ne dis pas non plus aux gens, que vos yeux méprisent, qu'Allah ne leur accordera aucune faveur; Allah connaît mieux ce qu'il y a dans leurs âmes. [Si je le leur disais], je serais du nombre des injustes
Verset suivant (11:32)
قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Ils dirent: «O Noé, tu as disputé avec nous et multiplié les discussions. Apporte-nous donc ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























