Sourate Hud, verset 27 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 27 sur 123 de la sourate Hud (11:27).
Texte arabe
فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ
Phonétique (translittération)
Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma naraka illa basharan mithlana wama naraka ittabaAAaka illa allatheena hum arathiluna badiya alrrayi wama nara lakum AAalayna min fadlin bal nathunnukum kathibeena
Traduction française
Les notables de son peuple qui avaient mécru, dirent alors: «Nous ne voyons en toi qu'un homme comme nous; et nous voyons que ce sont seulement les vils parmi nous qui te suivent sans réfléchir; et nous ne voyons en vous aucune supériorité sur nous. Plutôt, nous pensons que vous êtes des menteurs»
Mot à mot (arabe et français)
فَقَالَ
Et ont alors dit
ٱلۡمَلَأُ
les notables
ٱلَّذِينَ
qui
كَفَرُواْ
ont mécru
مِن
parmi
قَوۡمِهِۦ
son peuple :
مَا
« Ne pas
نَرَىٰكَ
Nous te voyons
إِلَّا
sauf
بَشَرٗا
(en tant qu’)humain
مِّثۡلَنَا
comme nous
وَمَا
et ne pas
نَرَىٰكَ
Nous te voyons
ٱتَّبَعَكَ
(que) te suivent
إِلَّا
sauf
ٱلَّذِينَ
ceux qui
هُمۡ
(sont) eux
أَرَاذِلُنَا
(les) plus vils (parmi) nous
بَادِيَ
(d’après) ce qui est révélé
ٱلرَّأۡيِ
(de) la perception
وَمَا
et ne pas
نَرَىٰ
Nous voyons
لَكُمۡ
pour vous
عَلَيۡنَا
par rapport à nous
مِن
de
فَضۡلِۭ
faveur.
بَلۡ
Plutôt,
نَظُنُّكُمۡ
Nous vous pensons
كَٰذِبِينَ
menteurs. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (11:26)
أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ
afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux»
Lire ce verset →Verset actuel (11:27)
Les notables de son peuple qui avaient mécru, dirent alors: «Nous ne voyons en toi qu'un homme comme nous; et nous voyons que ce sont seulement les vils parmi nous qui te suivent sans réfléchir; et nous ne voyons en vous aucune supériorité sur nous. Plutôt, nous pensons que vous êtes des menteurs»
Verset suivant (11:28)
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ
Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble? Si je me conforme à une preuve de mon Seigneur, si une Miséricorde, (prophétie) échappant à vos yeux, est venue à moi de Sa part, devrons-nous vous l'imposer alors que vous la répugnez
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























