jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Hud, verset 10 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 10 sur 123 de la sourate Hud (11:10).

Texte arabe

وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ

Phonétique (translittération)

Walain athaqnahu naAAmaa baAAda darraa massathu layaqoolanna thahaba alssayyiatu AAannee innahu lafarihun fakhoorun

Traduction française

Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira: «Les maux se sont éloignés de moi», et le voilà qui exulte, plein de gloriole

Mot à mot (arabe et français)

وَلَئِنۡ
Et certainement si
أَذَقۡنَٰهُ
Nous lui faisons goûter
نَعۡمَآءَ
un bienfait
بَعۡدَ
après
ضَرَّآءَ
un mal
مَسَّتۡهُ
(qui) l’a touché,
لَيَقُولَنَّ
il dira très certainement
ذَهَبَ
« Sont parties
ٱلسَّيِّـَٔاتُ
les mauvaises choses
عَنِّيٓۚ
de moi. »
إِنَّهُۥ
Certes, il (est)
لَفَرِحٞ
certainement réjoui,
فَخُورٌ
orgueilleux.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (11:9)
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat
Lire ce verset →
Verset actuel (11:10)
Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira: «Les maux se sont éloignés de moi», et le voilà qui exulte, plein de gloriole
Verset suivant (11:11)
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une grosse récompense
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Hud

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library