mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Kafirun, verset 1 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 1 sur 6 de la sourate Al-Kafirun (109:1).

Texte arabe

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ

Phonétique (translittération)

Qul ya ayyuha alkafiroona

Traduction française

Dis: «O vous les infidèles

Mot à mot (arabe et français)

قُلۡ
Dis :
يَـٰٓأَيُّهَا
« Ô
ٱلۡكَٰفِرُونَ
[les] mécréants !

Signification et explication du verset

Allah ordonne à Son Prophète (paix sur lui) de proclamer clairement sa rupture avec l'idolâtrie en s'adressant aux mécréants : « Ô vous les dénégateurs ! » Ibn Kathir explique que ce verset introduit une déclaration de désaveu total envers le polythéisme, en réponse aux propositions de compromis religieux faites par les Mecquois.

Contexte de révélation

Les chefs de Quraysh avaient proposé au Prophète (paix sur lui) un arrangement : qu'il adore leurs idoles un temps, et qu'eux adorent son Dieu un autre temps. Cette sourate fut révélée pour rejeter catégoriquement ce compromis.

Enseignements et applications

Le croyant apprend qu'il ne peut y avoir de compromis dans le Tawhid (monothéisme pur). La foi exige une séparation nette d'avec l'idolâtrie, sans mélange ni concession.

Questions fréquentes

À qui s'adresse cette sourate ?

Aux mécréants polythéistes de La Mecque qui proposaient un compromis religieux au Prophète (paix sur lui).

Pourquoi cette déclaration est-elle si tranchée ?

Parce que le monothéisme pur n'admet aucun compromis avec l'idolâtrie ; la foi doit être exclusive envers Allah.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (108:3)
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
Celui qui te hait sera certes, sans postérité
Lire ce verset →
Verset actuel (109:1)
Dis: «O vous les infidèles
Verset suivant (109:2)
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
Je n'adore pas ce que vous adorez
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Kafirun

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library