Sourate Yunus, verset 50 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 50 sur 109 de la sourate Yunus (10:50).
Texte arabe
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Phonétique (translittération)
Qul araaytum in atakum AAathabuhu bayatan aw naharan matha yastaAAjilu minhu almujrimoona
Traduction française
Dis: «Voyez-vous! Si Son châtiment vous arrivait de nuit ou de jour, les criminels pourraient-ils en hâter quelque chose
Mot à mot (arabe et français)
قُلۡ
Dis :
أَرَءَيۡتُمۡ
« Est-ce que vous avez considéré
إِنۡ
si
أَتَىٰكُمۡ
vous vient
عَذَابُهُۥ
Son châtiment
بَيَٰتًا
(de) nuit
أَوۡ
ou
نَهَارٗا
(de) jour,
مَّاذَا
qu’est-ce que
يَسۡتَعۡجِلُ
cherchent à hâter
مِنۡهُ
[de lui]
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
les criminels.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (10:49)
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Dis: «Je ne détiens pour moi rien qui peut me nuire ou me profiter, excepté ce qu'Allah veut. A chaque communauté un terme. Quand leur terme arrive, ils ne peuvent ni le retarder d'une heure ni l'avancer»
Lire ce verset →Verset actuel (10:50)
Dis: «Voyez-vous! Si Son châtiment vous arrivait de nuit ou de jour, les criminels pourraient-ils en hâter quelque chose
Verset suivant (10:51)
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
«Est-ce au moment où le châtiment se produira que vous croirez? [Il vous sera dit: «Inutile».] Maintenant! Autrefois, vous en réclamiez [ironiquement] la prompte arrivée!»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























