Sourate Yunus, verset 35 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 35 sur 109 de la sourate Yunus (10:35).
Texte arabe
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Phonétique (translittération)
Qul hal min shurakaikum man yahdee ila alhaqqi quli Allahu yahdee lilhaqqi afaman yahdee ila alhaqqi ahaqqu an yuttabaAAa amman la yahiddee illa an yuhda fama lakum kayfa tahkumoona
Traduction française
Dis: «Est-ce qu'il y a parmi vos associés un qui guide vers la vérité?» Dis: «C'est Allah qui guide vers la vérité. Celui qui guide vers la vérité est-il plus digne d'être suivi, ou bien celui qui ne se dirige qu'autant qu'il est lui-même dirigé? Qu'avez-vous donc? Comment jugez-vous ainsi?»
Mot à mot (arabe et français)
قُلۡ
Dis :
هَلۡ
« Est-ce qu’(il y a)
مِن
parmi
شُرَكَآئِكُم
vos associés
مَّن
quiconque
يَهۡدِيٓ
guide
إِلَى
vers
ٱلۡحَقِّۚ
la vérité ? »
قُلِ
Dis :
ٱللَّهُ
« Allâh
يَهۡدِي
guide
لِلۡحَقِّۗ
vers la vérité.
أَفَمَن
Est-ce que celui qui
يَهۡدِيٓ
guide
إِلَى
vers
ٱلۡحَقِّ
la vérité
أَحَقُّ
(est) plus en droit
أَن
qu’
يُتَّبَعَ
Il soit suivi
أَمَّن
ou celui qui
لَّا
ne
يَهِدِّيٓ
guide (pas)
إِلَّآ
sauf
أَن
s’
يُهۡدَىٰۖ
ils est guidé.
فَمَا
Donc qu’est-ce qu’(il y a)
لَكُمۡ
à vous,
كَيۡفَ
comment
تَحۡكُمُونَ
jugez-vous ? »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (10:34)
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Dis: «Parmi vos associés, qui donne la vie par une première création et la redonne [après la mort]?» Dis: «Allah [seul] donne la vie par une première création et la redonne. Comment pouvez-vous vous écarter [de l'adoration d'Allah]
Lire ce verset →Verset actuel (10:35)
Dis: «Est-ce qu'il y a parmi vos associés un qui guide vers la vérité?» Dis: «C'est Allah qui guide vers la vérité. Celui qui guide vers la vérité est-il plus digne d'être suivi, ou bien celui qui ne se dirige qu'autant qu'il est lui-même dirigé? Qu'avez-vous donc? Comment jugez-vous ainsi?»
Verset suivant (10:36)
وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ
Et la plupart d'entre eux ne suivent que conjecture. Mais, la conjecture ne sert à rien contre la vérité! Allah sait parfaitement ce qu'ils font
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























