Table des matières
La Sourate Maryam est une des sourates les plus importantes du Coran.
Elle porte le nom de Maryam, connue dans le christianisme sous le nom de Marie, la mère de Jésus.
Cette sourate raconte des histoires fascinantes de prophètes et délivre des enseignements spirituels précieux.
Comprendre cette sourate permet de mieux saisir le message global de l’Islam et l’importance de figures clés comme Maryam et son fils, le prophète Isa (Jésus) (as).
Dans cet article, nous allons explorer le contexte historique de la révélation de la Sourate Maryam, décomposer son contenu et ses versets importants, et discuter des leçons spirituelles qu’on peut en tirer.
1 Sourate Maryam en PHONÉTIQUE
- 1 Kāf-Hā-Yā-`Ayn-Şād
- 2 Dhikru Raĥmati Rabbika `Abdahu Zakarīyā
- 3 ‘Idh Nādá Rabbahu Nidā’an Khafīyāan
- 4 Qāla Rabbi ‘Innī Wahana Al-`Ažmu Minnī Wa Ashta`ala Ar-Ra’su Shaybāan Wa Lam ‘Akun Bidu`ā’ika Rabbi Shaqīyāan
- 5 Wa ‘Innī Khiftu Al-Mawāliya Min Warā’ī Wa Kānati Amra’atī `Āqirāan Fahab Lī Min Ladunka Walīyāan
- 6 Yarithunī Wa Yarithu Min ‘Āli Ya`qūba Wa Aj`alhu Rabbi Rađīyāan
- 7 Yā Zakarīyā ‘Innā Nubashiruka Bighulāmin Asmuhu Yaĥyá Lam Naj`al Lahu Min Qablu Samīyāan
- 8 Qāla Rabbi ‘Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Kānat Amra’atī `Āqirāan Wa Qad Balaghtu Mina Al-Kibari `Itīyāan
- 9 Qāla Kadhālika Qāla Rabbuka Huwa `Alayya Hayyinun Wa Qad Khalaqtuka Min Qablu Wa Lam Taku Shay’āan
- 10 Qāla Rabbi Aj`al Lī ‘Āyatan Qāla ‘Āyatuka ‘Allā Tukallima An-Nāsa Thalātha Layālin Sawīyāan
- 11 Fakharaja `Alá Qawmihi Mina Al-Miĥrābi Fa’awĥá ‘Ilayhim ‘An Sabbiĥū Bukratan Wa `Ashīyāan
- 12 Yā Yaĥyá Khudhi Al-Kitāba Biqūwatin Wa ‘Ātaynāhu Al-Ĥukma Şabīyāan
- 13 Wa Ĥanānāan Min Ladunnā Wa Zakāatan Wa Kāna Taqīyāan
- 14 Wa Barrāan Biwālidayhi Wa Lam Yakun Jabbārāan `Aşīyāan
- 15 Wa Salāmun `Alayhi Yawma Wulida Wa Yawma Yamūtu Wa Yawma Yub`athu Ĥayyāan
- 16 Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Maryama ‘Idh Antabadhat Min ‘Ahlihā Makānāan Sharqīyāan
- 17 Fāttakhadhat Min Dūnihim Ĥijābāan Fa’arsalnā ‘Ilayhā Rūĥanā Fatamaththala Lahā Basharāan Sawīyāan
- 18 Qālat ‘Innī ‘A`ūdhu Bir-Raĥmani Minka ‘In Kunta Taqīyāan
- 19 Qāla ‘Innamā ‘Anā Rasūlu Rabbiki Li’haba Laki Ghulāmāan Zakīyāan
- 20 Qālat ‘Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Lam Yamsasnī Basharun Wa Lam ‘Aku Baghīyāan
- 21 Qāla Kadhāliki Qāla Rabbuki Huwa `Alayya Hayyinun Wa Linaj`alahu ‘Āyatan Lilnnāsi Wa Raĥmatan Minnā Wa Kāna ‘Amrāan Maqđīyāan
- 22 Faĥamalat/hu Fāntabadhat Bihi Makānāan Qaşīyāan
- 23 Fa’ajā’ahā Al-Makhāđu ‘Ilá Jidh`i An-Nakhlati Qālat Yā Laytanī Mittu Qabla Hādhā Wa Kuntu Nasyāan Mansīyāan
- 24 Fanādāhā Min Taĥtihā ‘Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rabbuki Taĥtaki Sarīyāan
- 25 Wa Huzzī ‘Ilayki Bijidh`i An-Nakhlati Tusāqiţ `Alayki Ruţabāan Janīyāan
- 26 Fakulī Wa Ashrabī Wa Qarrī `Aynāan Fa’immā Taraynna Mina Al-Bashari ‘Aĥadāan Faqūlī ‘Innī Nadhartu Lilrraĥmani Şawmāan Falan ‘Ukallima Al-Yawma ‘Insīyāan
- 27 Fa’atat Bihi Qawmahā Taĥmiluhu Qālū Yā Maryamu Laqad Ji’ti Shay’āan Farīyāan
- 28 Yā ‘Ukhta Hārūna Mā Kāna ‘Abūki Amra’a Saw’in Wa Mā Kānat ‘Ummuki Baghīyāan
- 29 Fa’ashārat ‘Ilayhi Qālū Kayfa Nukallimu Man Kāna Fī Al-Mahdi Şabīyāan
- 30 Qāla ‘Innī `Abdu Allāhi ‘Ātāniya Al-Kitāba Wa Ja`alanī Nabīyāan
- 31 Wa Ja`alanī Mubārakāan ‘Ayna Mā Kuntu Wa ‘Awşānī Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Mā Dumtu Ĥayyāan
- 32 Wa Barrāan Biwālidatī Wa Lam Yaj`alnī Jabbārāan Shaqīyāan
- 33 Wa As-Salāmu `Alayya Yawma Wulidtu Wa Yawma ‘Amūtu Wa Yawma ‘Ub`athu Ĥayyāan
- 34 Dhālika `Īsá Abnu Maryama Qawla Al-Ĥaqqi Al-Ladhī Fīhi Yamtarūna
- 35 Mā Kāna Lillāhi ‘An Yattakhidha Min Waladin Subĥānahu ‘Idhā Qađá ‘Amrāan Fa’innamā Yaqūlu Lahu Kun Fayakūnu
- 36 Wa ‘Inna Allāha Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
- 37 Fākhtalafa Al-‘Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Mash/hadi Yawmin `Ažīmin
- 38 ‘Asmi` Bihim Wa ‘Abşir Yawma Ya’tūnanā Lakini Až-Žālimūna Al-Yawma Fī Đalālin Mubīnin
- 39 Wa ‘Andhirhum Yawma Al-Ĥasrati ‘Idh Quđiya Al-‘Amru Wa Hum Fī Ghaflatin Wa Hum Lā Yu’uminūna
- 40 ‘Innā Naĥnu Narithu Al-‘Arđa Wa Man `Alayhā Wa ‘Ilaynā Yurja`ūna
- 41 Wa Adhkur Fī Al-Kitābi ‘Ibrāhīma ‘Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan
- 42 ‘Idh Qāla Li’abīhi Yā ‘Abati Lima Ta`budu Mā Lā Yasma`u Wa Lā Yubşiru Wa Lā Yughnī `Anka Shay’āan
- 43 Yā ‘Abati ‘Innī Qad Jā’anī Mina Al-`Ilmi Mā Lam Ya’tika Fa Attabi`nī ‘Ahdika Şirāţāan Sawīyāan
- 44 Yā ‘Abati Lā Ta`budi Ash-Shayţāna ‘Inna Ash-Shayţāna Kāna Lilrraĥmani `Aşīyāan
- 45 Yā ‘Abati ‘Innī ‘Akhāfu ‘An Yamassaka `Adhābun Mina Ar-Raĥmāni Fatakūna Lilshayţāni Walīyāan
- 46 Qāla ‘Arāghibun ‘Anta `An ‘Ālihatī Yā ‘Ibrāhīmu La’in Lam Tantahi La’arjumannaka Wa Ahjurnī Malīyāan
- 47 Qāla Salāmun `Alayka Sa’astaghfiru Laka Rabbī ‘Innahu Kāna Bī Ĥafīyāan
- 48 Wa ‘A`tazilukum Wa Mā Tad`ūna Min Dūni Allāhi Wa ‘Ad`ū Rabbī `Asá ‘Allā ‘Akūna Bidu`ā’i Rabbī Shaqīyāan
- 49 Falammā A`tazalahum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Wahabnā Lahu ‘Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Kullā Ja`alnā Nabīyāan
- 50 Wa Wahabnā Lahum Min Raĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisāna Şidqin `Alīyāan
- 51 Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Mūsá ‘Innahu Kāna Mukhlaşāan Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan
- 52 Wa Nādaynāhu Min Jānibi Aţ-Ţūri Al-‘Aymani Wa Qarrabnāhu Najīyāan
- 53 Wa Wahabnā Lahu Min Raĥmatinā ‘Akhāhu Hārūna Nabīyāan
- 54 Wa Adhkur Fī Al-Kitābi ‘Ismā`īla ‘Innahu Kāna Şādiqa Al-Wa`di Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan
- 55 Wa Kāna Ya’muru ‘Ahlahu Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Wa Kāna `Inda Rabbihi Marđīyāan
- 56 Wa Adhkur Fī Al-Kitābi ‘Idrīsa ‘Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan
- 57 Wa Rafa`nāhu Makānāan `Alīyāan
- 58 ‘Ūlā’ika Al-Ladhīna ‘An`ama Allāhu `Alayhim Mina An-Nabīyīna Min Dhurrīyati ‘Ādama Wa Mimman Ĥamalnā Ma`a Nūĥin Wa Min Dhurrīyati ‘Ibrāhīma Wa ‘Isrā’īla Wa Mimman Hadaynā Wa Ajtabaynā ‘Idhā Tutlá `Alayhim ‘Āyātu Ar-Raĥmāni Kharrū Sujjadāan Wa Bukīyāan
- 59 Fakhalafa Min Ba`dihim Khalfun ‘Ađā`ū Aş-Şalāata Wa Attaba`ū Ash-Shahawāti Fasawfa Yalqawna Ghayyāan
- 60 ‘Illā Man Tāba Wa ‘Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa’ūlā’ika Yadkhulūna Al-Jannata Wa Lā Yužlamūna Shay’āan
- 61 Jannāti `Adnin Allatī Wa`ada Ar-Raĥmānu `Ibādahu Bil-Ghaybi ‘Innahu Kāna Wa`duhu Ma’tīyāan
- 62 Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan ‘Illā Salāmāan Wa Lahum Rizquhum Fīhā Bukratan Wa `Ashīyāan
- 63 Tilka Al-Jannatu Allatī Nūrithu Min `Ibādinā Man Kāna Taqīyāan
- 64 Wa Mā Natanazzalu ‘Illā Bi’amri Rabbika Lahu Mā Bayna ‘Aydīnā Wa Mā Khalfanā Wa Mā Bayna Dhālika Wa Mā Kāna Rabbuka Nasīyāan
- 65 Rabbu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā Fā`bud/hu Wa Aşţabir Li`ibādatihi Hal Ta`lamu Lahu Samīyāan
- 66 Wa Yaqūlu Al-‘Insānu ‘A’idhā Mā Mittu Lasawfa ‘Ukhraju Ĥayyāan
- 67 ‘Awalā Yadhkuru Al-‘Insānu ‘Annā Khalaqnāhu Min Qablu Wa Lam Yaku Shay’āan
- 68 Fawarabbika Lanaĥshurannahum Wa Ash-Shayāţīna Thumma Lanuĥđirannahum Ĥawla Jahannama Jithīyāan
- 69 Thumma Lananzi`anna Min Kulli Shī`atin ‘Ayyuhum ‘Ashaddu `Alá Ar-Raĥmāni `Itīyāan
- 70 Thumma Lanaĥnu ‘A`lamu Bial-Ladhīna Hum ‘Awlá Bihā Şilīyāan
- 71 Wa ‘In Minkum ‘Illā Wa Ariduhā Kāna `Alá Rabbika Ĥatmāan Maqđīyāan
- 72 Thumma Nunajjī Al-Ladhīna Attaqaw Wa Nadharu Až-Žālimīna Fīhā Jithīyāan
- 73 Wa ‘Idhā Tutlá `Alayhim ‘Āyātunā Bayyinātin Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna ‘Āmanū ‘Ayyu Al-Farīqayni Khayrun Maqāmāan Wa ‘Aĥsanu Nadīyāan
- 74 Wa Kam ‘Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hum ‘Aĥsanu ‘Athāthāan Wa Ri’yāan
- 75 Qul Man Kāna Fī Ađ-Đalālati Falyamdud Lahu Ar-Raĥmānu Maddāan Ĥattá ‘Idhā Ra’aw Mā Yū`adūna ‘Immā Al-`Adhāba Wa ‘Immā As-Sā`ata Fasaya`lamūna Man Huwa Sharrun Makānāan Wa ‘Ađ`afu Jundāan
- 76 Wa Yazīdu Allāhu Al-Ladhīna Ahtadaw Hudáan Wa Al-Bāqiyātu Aş-Şāliĥātu Khayrun `Inda Rabbika Thawābāan Wa Khayrun Maraddāan
- 77 ‘Afara’ayta Al-Ladhī Kafara Bi’āyātinā Wa Qāla La’ūtayanna Mālāan Wa Waladāan
- 78 ‘Āţţala`a Al-Ghayba ‘Am Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan
- 79 Kallā Sanaktubu Mā Yaqūlu Wa Namuddu Lahu Mina Al-`Adhābi Maddāan
- 80 Wa Narithuhu Mā Yaqūlu Wa Ya’tīnā Fardāan
- 81 Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi ‘Ālihatan Liyakūnū Lahum `Izzāan
- 82 Kallā Sayakfurūna Bi`ibādatihim Wa Yakūnūna `Alayhim Điddāan
- 83 ‘Alam Tara ‘Annā ‘Arsalnā Ash-Shayāţīna `Alá Al-Kāfirīna Ta’uuzzuhum ‘Azzāan
- 84 Falā Ta`jal `Alayhim ‘Innamā Na`uddu Lahum `Addāan
- 85 Yawma Naĥshuru Al-Muttaqīna ‘Ilá Ar-Raĥmāni Wafdāan
- 86 Wa Nasūqu Al-Mujrimīna ‘Ilá Jahannama Wirdāan
- 87 Lā Yamlikūna Ash-Shafā`ata ‘Illā Mani Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan
- 88 Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan
- 89 Laqad Ji’tum Shay’āan ‘Iddāan
- 90 Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Minhu Wa Tanshaqqu Al-‘Arđu Wa Takhirru Al-Jibālu Haddāan
- 91 ‘An Da`aw Lilrraĥmani Waladāan
- 92 Wa Mā Yanbaghī Lilrraĥmani ‘An Yattakhidha Waladāan
- 93 ‘In Kullu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi ‘Illā ‘Ātī Ar-Raĥmāni `Abdāan
- 94 Laqad ‘Aĥşāhum Wa `Addahum `Addāan
- 95 Wa Kulluhum ‘Ātīhi Yawma Al-Qiyāmati Fardāan
- 96 ‘Inna Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sayaj`alu Lahumu Ar-Raĥmānu Wuddāan
- 97 Fa’innamā Yassarnāhu Bilisānika Litubashira Bihi Al-Muttaqīna Wa Tundhira Bihi Qawmāan Luddāan
- 98 Wa Kam ‘Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hal Tuĥissu Minhum Min ‘Aĥadin ‘Aw Tasma`u Lahum Rikzāan
2 Sourate Maryam en ARABE
- 1كٓهيعٓصٓ
- 2ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ
- 3إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّۭا
- 4قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًۭا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّۭا
- 5وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًۭا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّۭا
- 6يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّۭا
- 7يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسْمُهُۥ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَمِيًّۭا
- 8قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًۭا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّۭا
- 9قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌۭ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًۭٔا
- 10قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةًۭ ۚ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٍۢ سَوِيًّۭا
- 11فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا
- 12يَٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَٰبَ بِقُوَّةٍۢ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّۭا
- 13وَحَنَانًۭا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةًۭ ۖ وَكَانَ تَقِيًّۭا
- 14وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّۭا
- 15وَسَلَٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّۭا
- 16وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًۭا شَرْقِيًّۭا
- 17فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًۭا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًۭا سَوِيًّۭا
- 18قَالَتْ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّۭا
- 19قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمًۭا زَكِيًّۭا
- 20قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌۭ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّۭا
- 21قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌۭ ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةًۭ لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةًۭ مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًۭا مَّقْضِيًّۭا
- 22۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًۭا قَصِيًّۭا
- 23فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ قَالَتْ يَٰلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسْيًۭا مَّنسِيًّۭا
- 24فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّۭا
- 25وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًۭا جَنِيًّۭا
- 26فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًۭا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًۭا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًۭا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّۭا
- 27فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ ۖ قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًۭٔا فَرِيًّۭا
- 28يَٰٓأُخْتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍۢ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّۭا
- 29فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّۭا
- 30قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّۭا
- 31وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّۭا
- 32وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًۭا شَقِيًّۭا
- 33وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّۭا
- 34ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ
- 35مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍۢ ۖ سُبْحَٰنَهُۥٓ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
- 36وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ
- 37فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
- 38أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
- 39وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍۢ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
- 40إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
- 41وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِبْرَٰهِيمَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّا
- 42إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْـًۭٔا
- 43يَٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٰطًۭا سَوِيًّۭا
- 44يَٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّۭا
- 45يَٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌۭ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَٰنِ وَلِيًّۭا
- 46قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّۭا
- 47قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّۭا
- 48وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا۟ رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّۭا
- 49فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا نَبِيًّۭا
- 50وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّۭا
- 51وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًۭا وَكَانَ رَسُولًۭا نَّبِيًّۭا
- 52وَنَٰدَيْنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَٰهُ نَجِيًّۭا
- 53وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّۭا
- 54وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِسْمَٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًۭا نَّبِيًّۭا
- 55وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّۭا
- 56وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّۭا
- 57وَرَفَعْنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
- 58أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍۢ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُ ٱلرَّحْمَٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًۭا وَبُكِيًّۭا ۩
- 59۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
- 60إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًۭٔا
- 61جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّۭا
- 62لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَٰمًۭا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا
- 63تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّۭا
- 64وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّۭا
- 65رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّۭا
- 66وَيَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
- 67أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًۭٔا
- 68فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّۭا
- 69ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَٰنِ عِتِيًّۭا
- 70ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّۭا
- 71وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًۭا مَّقْضِيًّۭا
- 72ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّۭا
- 73وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌۭ مَّقَامًۭا وَأَحْسَنُ نَدِيًّۭا
- 74وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَٰثًۭا وَرِءْيًۭا
- 75قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضْعَفُ جُندًۭا
- 76وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ هُدًۭى ۗ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌۭ مَّرَدًّا
- 77أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًۭا وَوَلَدًا
- 78أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا
- 79كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّۭا
- 80وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًۭا
- 81وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّۭا
- 82كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
- 83أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّۭا
- 84فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّۭا
- 85يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًۭا
- 86وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًۭا
- 87لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا
- 88وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًۭا
- 89لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّۭا
- 90تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
- 91أَن دَعَوْا۟ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًۭا
- 92وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
- 93إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًۭا
- 94لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّۭا
- 95وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَرْدًا
- 96إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ وُدًّۭا
- 97فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًۭا لُّدًّۭا
- 98وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا
3 Sourate Maryam en FRANÇAIS
- 1 Kaf, Ha, Ya, ‘Ayn, Sad.
- 2 C’est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zakariyya (Zacharie).
- 3 Lorsqu’il invoqua son Seigneur d’une invocation secrète,
- 4 et dit: « Ô mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s’est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n’ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, Ô mon Seigneur.
- 5 Je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant
- 6 qui hérite de moi et hérite de la famille de Ya’qub (Jacob). Et fais qu’il te soit agréable, Ô mon Seigneur. »
- 7 « Ô Zakariyya (Zacharie), Nous t’annonçons la bonne nouvelle d’un fils. Son nom sera Yahya (Jean Baptiste). Nous ne lui avons pas donné auparavant d’homonyme. »
- 8 Et [Zakariyya (Zacharie) dit]: « Ô mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse ? »
- 9 [Allah] lui dit: « Ainsi sera-t-il ! Ton Seigneur a dit: « Ceci m’est facile. Et avant cela, Je t’ai créé alors que tu n’étais rien. »
- 10 « Ô mon Seigneur, dit [Zakariyya (Zacharie)], accorde-moi un signe. » -« Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant.
- 11 Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple; puis il leur fit signe de prier matin et soir.
- 12 …: « Ô Yahya (Jean Baptiste), tiens fermement au Livre (la Thora) ! » Nous lui donnâmes la sagesse alors qu’il était enfant,
- 13 ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
- 14 et dévoué envers ses père et mère; et ne fut ni violent ni désobéissant.
- 15 Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourra, et le jour où il sera ressuscité vivant !
- 16 Mentionne, dans le Livre (le Coran), Maryam (Marie), quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l’Orient.
- 17 Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Jibril [Gabriel]), qui se présenta à elle sous la forme d’un homme parfait.
- 18 Elle dit: « Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m’approche point]. »
- 19 Il dit: « Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d’un fils pur. »
- 20 Elle dit: « Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m’a touchée, et que je ne suis pas prostituée ? »
- 21 Il dit: « Ainsi sera-t-il ! Cela M’est facile, a dit ton Seigneur ! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C’est une affaire déjà décidée. »
- 22 Elle devint donc enceinte [de l’enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.
- 23 Puis les douleurs de l’enfantement l’amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: « Malheur à moi ! Que je fusse morte avant cet instant ! Et que je fusse totalement oubliée ! »
- 24 Alors, il l’appela d’au-dessous d’elle, [lui disant: ]: « Ne t’afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.
- 25 Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.
- 26 Mange donc et bois et que ton œil se réjouisse ! Si tu vois quelqu’un d’entre les humains, dis [lui: ]: « Assurément, j’ai voué un jeûne au Tout Miséricordieux: je ne parlerai donc aujourd’hui à aucun être humain. »
- 27 Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: « Ô Maryam (Marie), tu as fait une chose monstrueuse !
- 28 « Sœur de Hârûn, ton père n’était pas un homme de mal et ta mère n’était pas une prostituée. »
- 29 Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: « Comment parlerions-nous à un bébé au berceau ? »
- 30 Mais (le bébé) dit: « Je suis vraiment le serviteur d’Allah. Il m’a donné le Livre et m’a désigné Prophète.
- 31 Où que je sois, Il m’a rendu béni; et Il m’a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la Zakat ;
- 32 et la bonté envers ma mère. Il ne m’a fait ni violent ni malheureux.
- 33 Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant. »
- 34 Tel est ‘Isa (Jésus), fils de Maryam (Marie): parole de vérité, dont ils doutent.
- 35 Il ne convient pas à Allah de S’attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui ! Quand Il décide d’une chose, Il dit seulement: « Sois ! » et elle est.
- 36 Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin. »
- 37 [Par la suite,] les sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la vue d’un jour terrible !
- 38 Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous ! Mais aujourd’hui, les injustes sont dans un égarement évident.
- 39 Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu’ils sont [dans ce monde] inattentifs et qu’ils ne croient pas.
- 40 C’est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s’y trouve, et c’est à Nous qu’ils seront ramenés.
- 41 Et mentionne dans le Livre, Ibrahim (Abraham). C’était un très véridique et un Prophète.
- 42 Lorsqu’il dit à son père: « Ô mon père, pourquoi adores-tu ce qui n’entend ni ne voit, et ne te profite en rien ?
- 43 Ô mon père, il m’est venu de la science ce que tu n’as pas reçu; suis-moi, donc, je te guiderai sur une voie droite.
- 44 Ô mon père, n’adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
- 45 Ô mon père, je crains qu’un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable. »
- 46 Il dit: « Ô Ibrahim (Abraham), aurais-tu du dédain pour mes divinités ? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps. »
- 47 « Paix sur toi », dit Ibrahim (Abraham).: « J’implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il m’a toujours comblé de Ses bienfaits.
- 48 Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d’Allah, et j’invoquerai mon Seigneur. J’espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur. »
- 49 Puis, lorsqu’il se fut séparé d’eux et de ce qu’ils adoraient en dehors d’Allah, Nous lui fîmes don d’Ishaq (Isaac) et de Ya’qub (Jacob); et de chacun Nous fîmes un prophète.
- 50 Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité.
- 51 Et mentionne dans le Livre Musa (Moïse). C’était vraiment un élu, et c’était un Messager et un prophète.
- 52 Du côté droit du Mont (Sinaï) Nous l’appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident.
- 53 Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Harun (Aaron) son frère comme prophète.
- 54 Et mentionne Isma’il (Ismaël), dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c’était un Messager et un prophète.
- 55 Et il commandait à sa famille la prière et la Zakat; et il était agréé auprès de son Seigneur.
- 56 Et mentionne Idris, dans le Livre. C’était un véridique et un prophète.
- 57 Et Nous l’élevâmes à un haut rang.
- 58 Voilà ceux qu’Allah a comblés de faveurs, parmi les prophètes, parmi les descendants d’Adam, et aussi parmi ceux que Nous avons transportés en compagnie de Nuh (Noé), et parmi la descendance d’Ibrahim (Abraham) et d’Israʾil (Israël), et parmi ceux que Nous avons guidés et choisis. Quand les versets du Tout Miséricordieux leur étaient récités, ils tombaient prosternés en pleurant.
- 59 Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se trouveront en perdition,
- 60 sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés,
- 61 aux jardins du séjour (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru] au mystère. Car Sa promesse arrivera sans nul doute.
- 62 On n’y entend nulle parole insignifiante; seulement: « Salâm » ; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.
- 63 Voilà le Paradis dont Nous ferons hériter ceux de Nos serviteurs qui auront été pieux.
- 64 « Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n’oublie rien.
- 65 Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre eux. Adore-Le donc, et sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme ? »
- 66 Et l’homme dit: « Une fois mort, me sortira-t-on vivant ? »
- 67 L’homme ne se rappelle-t-il pas qu’avant cela, c’est Nous qui l’avons créé, alors qu’il n’était rien ?
- 68 Par ton Seigneur ! Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l’Enfer, agenouillés.
- 69 Ensuite, Nous arracherons de chaque groupe ceux d’entre eux qui étaient les plus obstinés contre le Tout Miséricordieux.
- 70 Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d’y être brûlés.
- 71 Il n’y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L’Enfer] : Car [il s’agit là] pour ton Seigneur d’une sentence irrévocable.
- 72 Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés.
- 73 Et lorsque Nos versets évidents leur sont récités les mécréants disent à ceux qui croient: « Lequel des deux groupes a la situation la plus confortable et la meilleure compagnie ? »
- 74 Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence ?
- 75 Dis: « Celui qui est dans l’égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps, jusqu’à ce qu’ils voient soit le châtiment, soit l’Heure dont ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la plus faible. »
- 76 Allah accroît la rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes œuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure destination.
- 77 As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: « On me donnera certes des biens et des enfants » ?
- 78 Est-il au courant de l’Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux ?
- 79 Bien au contraire ! Nous enregistrerons ce qu’il dit et accroîtrons son châtiment.
- 80 C’est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu’il viendra à Nous, tout seul.
- 81 Ils ont adopté des divinités en dehors d’Allah pour qu’ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment).
- 82 Bien au contraire ! [Ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
- 83 N’as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir] ?
- 84 Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].
- 85 (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,
- 86 et pousserons les criminels à l’Enfer comme (un troupeau) à l’abreuvoir,
- 87 ils ne disposeront d’aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux.
- 88 Et ils ont dit: « Le Tout Miséricordieux S’est attribué un enfant ! »
- 89 Vous avancez certes là une chose abominable !
- 90 Peu s’en faut que les cieux ne s’entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s’écroulent,
- 91 du fait qu’ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,
- 92 alors qu’il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d’avoir un enfant !
- 93 Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exception], en serviteurs.
- 94 Il les a certes dénombrés et bien comptés.
- 95 Et au Jour de la Résurrection, chacun d’eux se rendra seul auprès de Lui.
- 96 À ceux qui croient et font de bonnes œuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.
- 97 Nous l’avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces par lui la bonne nouvelle aux gens pieux, et que, tu avertisses un peuple irréductible.
- 98 Que de générations avant eux avons-Nous fait périr ! En retrouves-tu un seul individu ? Ou en entends-tu le moindre murmure ?
4 Signification et Étymologie du Nom « Maryam »
Signification de « Maryam »
Le nom « Maryam » est d’une grande importance dans l’Islam, le christianisme et le judaïsme. En arabe, « Maryam » (مريم) signifie « celle qui est pieuse » ou « celle qui est dévouée à Dieu ».
Dans le contexte islamique, Maryam est reconnue pour sa pureté et sa dévotion totale à Dieu, symbolisant des qualités de foi et de chasteté.
Étymologie de « Maryam »
Le nom « Maryam » a des racines profondes et anciennes. Voici un aperçu de son étymologie à travers différentes traditions :
- Hébreu : Le nom « Maryam » provient de l’hébreu « Miryam » (מרים). Il est souvent traduit par « Marie » dans les langues européennes. En hébreu, « Miryam » peut signifier « amertume » ou « mer de chagrin », mais d’autres interprétations suggèrent « étoile de la mer » ou « aimée ».
- Araméen : En araméen, la langue parlée par Jésus et ses disciples, le nom « Maryam » conserve une signification similaire, soulignant son rôle central dans les récits religieux.
- Grec : Dans le Nouveau Testament, écrit en grec, Maryam est traduit par « Maria » ou « Mariam », montrant la continuité du nom à travers les langues et les cultures.
Maryam dans les Textes Religieux
Maryam est une figure vénérée dans le Coran, où elle est mentionnée plus souvent que dans le Nouveau Testament.
Sa vie exemplaire et sa dévotion sont des sources d’inspiration pour les croyants. Voici quelques exemples de son importance :
- Coran : Maryam est la seule femme mentionnée par son nom dans le Coran. La Sourate 19 porte son nom et détaille sa vie, y compris la naissance miraculeuse de son fils, Isa (Jésus).
- Hadiths : Les hadiths, qui sont des récits des paroles et actions du prophète Muhammad (SAW), font également référence à Maryam, soulignant sa pureté et sa place privilégiée parmi les femmes.
Maryam dans le Christianisme et le Judaïsme
Maryam est également une figure centrale dans le christianisme, où elle est connue sous le nom de Marie, la mère de Jésus.
Dans le judaïsme, bien que moins centrale, Miryam (Marie) apparaît comme la sœur de Moussa (Moïse) et d’Aaron, une prophétesse et une leader importante.
5 Contexte Historique
Comprendre le contexte historique de la Sourate Maryam est essentiel pour saisir pleinement son message. Cette sourate, qui est la 19ème du Coran, a été révélée à La Mecque.
À cette époque, les musulmans faisaient face à de nombreuses persécutions.
La révélation de la Sourate Maryam est venue apporter du réconfort et de l’espoir aux croyants en leur rappelant la patience et la foi des prophètes et des figures pieuses.
Révélation de la Sourate Maryam
La Sourate Maryam a été révélée durant une période difficile pour les premiers musulmans.
Selon les traditions islamiques, cette sourate a été révélée pour montrer aux musulmans que, même dans les moments de difficulté, la foi en Dieu apporte toujours du réconfort.
Par exemple, la patience de Maryam (Marie) et sa confiance en Dieu sont des thèmes centraux de cette sourate. Elle démontre comment, malgré les accusations et les épreuves, Maryam a maintenu sa foi.
Cela a encouragé les musulmans à rester fermes dans leurs croyances face à l’adversité.
Maryam dans l’Histoire Islamique
Maryam, ou Marie, est une figure centrale non seulement dans l’Islam, mais aussi dans le christianisme.
Dans le Coran, Maryam est célébrée pour sa pureté et sa dévotion. Elle est la seule femme mentionnée par son nom dans le Coran, ce qui montre son importance.
La Sourate Maryam raconte sa vie, sa piété et les miracles associés à elle, comme la naissance miraculeuse de son fils, le prophète Isa (Jésus).
Ces récits servent de rappel pour les croyants de la puissance de Dieu et de l’importance de la foi.
Maryam est aussi un pont entre les religions, car elle est respectée tant par les musulmans que par les chrétiens.
Cela montre comment le Coran reconnaît et honore les figures pieuses, indépendamment des frontières religieuses.
Cela encourage un dialogue interreligieux et une compréhension mutuelle.
6 Contenu de la Sourate Maryam
La Sourate Maryam est riche en récits et en enseignements. Elle se compose de 98 versets et aborde des thèmes variés, allant de la foi à la famille. Décomposer son contenu permet de mieux comprendre les messages qu’elle véhicule.
Structure et Versets Clés
La Sourate Maryam est divisée en plusieurs segments qui racontent des histoires distinctes, mais interconnectées.
- Versets 1-15 : Ils parlent de la naissance miraculeuse de Yahya (Jean-Baptiste) à Zakariya (Zacharie) et de sa femme. Ces versets mettent en lumière la puissance de Dieu et sa réponse aux prières des croyants.
- Versets 16-40 : Ces versets narrent l’histoire de Maryam (Marie) et la naissance de son fils, Isa (Jésus). Ils décrivent comment l’ange Gabriel lui annonce cette naissance miraculeuse, et comment elle fait face aux accusations de son peuple avec patience et foi.
- Versets 41-50 : Ils racontent l’histoire d’Ibrahim (Abraham) et ses efforts pour guider son père vers la foi en Dieu. Ibrahim est montré comme un modèle de piété et de persévérance.
- Versets 51-98 : La sourate continue avec les récits de plusieurs autres prophètes, tels que Moussa (Moïse) et Ismaël, soulignant leur dévotion et leurs épreuves. Elle se termine par des rappels sur le Jugement dernier et l’importance de la foi.
Ces histoires, bien que distinctes, partagent des thèmes communs de foi, de patience et de la puissance de Dieu.
Thèmes Principaux
La Sourate Maryam aborde plusieurs thèmes essentiels qui sont pertinents pour les croyants.
- Foi et Dévotion : La sourate met en avant la foi inébranlable de Maryam et des autres prophètes, montrant comment leur confiance en Dieu les a aidés à surmonter des épreuves. Par exemple, Maryam reste fidèle à Dieu même lorsqu’elle est accusée injustement par son peuple.
- Miracles : Les récits de naissances miraculeuses (Yahya et Isa) montrent la capacité de Dieu à accomplir l’impossible, renforçant la foi des croyants en sa toute-puissance.
- Patience et Persévérance : Les histoires d’Ibrahim et de Zakariya illustrent comment la patience et la persévérance dans la foi apportent des récompenses divines. Par exemple, malgré son âge avancé, Zakariya ne cesse de prier pour un enfant et Dieu répond à ses prières.
- Rappel du Jugement Dernier : La sourate se termine par des rappels sur le Jour du Jugement, soulignant l’importance de mener une vie pieuse et de rester fidèle aux enseignements de Dieu.
Ces thèmes, présents tout au long de la sourate, sont des leçons précieuses pour les musulmans, les encourageant à maintenir leur foi et leur patience, quelles que soient les circonstances.
7 Personnages Importants
La Sourate Maryam met en avant plusieurs personnages clés de l’histoire islamique.
Chacun de ces personnages joue un rôle crucial dans les enseignements spirituels et les récits miraculeux de cette sourate.
Maryam
Maryam, ou Marie, est une figure centrale non seulement dans la Sourate Maryam, mais aussi dans tout le Coran.
Elle est la mère du prophète Isa (Jésus) et est célébrée pour sa pureté et sa dévotion à Dieu.
- Histoire de Maryam : Maryam est choisie par Dieu pour une mission unique et sacrée. Selon le Coran, l’ange Gabriel (Jibril) lui annonce la naissance miraculeuse de son fils, Isa. Malgré les défis et les accusations de son peuple, Maryam reste ferme dans sa foi. Cet acte de foi et de résilience fait d’elle un modèle pour tous les croyants.
- Miracles associés à Maryam : L’un des plus grands miracles liés à Maryam est la naissance de son fils, Isa, sans père. Ce miracle est un signe de la puissance de Dieu et de sa capacité à créer des miracles en dehors des lois naturelles. De plus, Maryam est soutenue par des signes divins tout au long de sa grossesse, comme le fait de recevoir des dattes fraîches et de l’eau alors qu’elle est seule et vulnérable.
Maryam est souvent mentionnée avec un profond respect dans le Coran, et sa dévotion exemplaire est une source d’inspiration pour les musulmans.
Elle symbolise la pureté, la foi inébranlable et l’endurance face aux épreuves.
Prophète Isa
Le prophète Isa, ou Jésus, occupe également une place importante dans la Sourate Maryam.
Sa vie et ses miracles sont des témoignages de la puissance de Dieu et de l’importance de la foi.
- Naissance et vie de Prophète Isa : Isa naît miraculeusement de Maryam, sans père, ce qui est un signe direct de la puissance de Dieu. Dès sa naissance, Isa parle pour défendre l’honneur de sa mère, affirmant qu’il est un prophète de Dieu. Ce miracle démontre sa nature divine et sa mission prophétique.
- Rôle dans la sourate et l’Islam : Isa est présenté comme un prophète qui apporte des messages de paix et de justice. Il effectue de nombreux miracles, comme guérir les malades et ressusciter les morts, toujours par la permission de Dieu. Son message et ses actions servent à guider les gens vers une vie de piété et de justice.
Isa est aussi un pont entre l’Islam et le christianisme, étant reconnu et respecté dans les deux religions.
Sa vie et ses enseignements encouragent les musulmans à suivre les principes de justice, de miséricorde et de foi.
8 Enseignements Spirituels
La Sourate Maryam offre de nombreux enseignements spirituels qui sont essentiels pour les musulmans.
Ces leçons, tirées des récits de prophètes et de figures pieuses, servent de guides pour mener une vie de foi et de dévotion.
Foi et Dévotion
La foi est un thème central de la Sourate Maryam.
Les histoires de Maryam, Zakariya et Ibrahim montrent comment une foi profonde en Dieu peut apporter des miracles et du réconfort dans les moments difficiles.
- Maryam : Sa foi en Dieu reste inébranlable même lorsqu’elle fait face à des accusations injustes de son peuple. Elle accepte la mission divine sans hésitation, montrant une dévotion totale.
- Zakariya : Malgré son âge avancé et la stérilité de sa femme, Zakariya ne perd jamais espoir en la miséricorde de Dieu. Sa persévérance dans la prière finit par être récompensée par la naissance de Yahya.
- Ibrahim : Ibrahim démontre une foi exemplaire en tentant de guider son père vers la vraie foi, malgré son rejet. Il reste constant dans sa mission, prouvant que la dévotion à Dieu doit surpasser les relations humaines.
Ces récits illustrent que la foi et la dévotion peuvent transformer les situations les plus difficiles, apportant des solutions divines là où l’espoir semble perdu.
Patience et Persévérance
La patience est une autre vertu mise en avant dans la Sourate Maryam.
Les histoires de Zakariya et de Maryam sont des exemples éclatants de patience et de confiance en Dieu.
- Zakariya : Malgré les années d’attente, il ne cesse jamais de prier pour un enfant. Son histoire montre que la patience dans la foi est toujours récompensée.
- Maryam : Elle fait face à l’accusation de son peuple avec une patience exemplaire. Sa souffrance est atténuée par sa foi inébranlable en Dieu et sa mission divine.
- Ibrahim : Sa persévérance à essayer de guider son père vers la foi montre une patience immense, même lorsque confronté à un rejet constant.
Ces exemples enseignent aux croyants l’importance de rester patients et persévérants dans leur foi, car Dieu répond aux prières de ceux qui sont constants et sincères.
La patience et la persévérance ne sont pas seulement des vertus morales, mais des moyens d’obtenir des bénédictions et des miracles divins.
9 Réflexion Moderne de la Sourate Maryam
La Sourate Maryam, bien qu’ancienne, offre des leçons intemporelles qui restent pertinentes aujourd’hui.
Ses enseignements peuvent guider les musulmans dans leur vie moderne et favoriser le dialogue interreligieux.
Pertinence Aujourd’hui
Les messages de foi, de patience et de persévérance de la Sourate Maryam sont essentiels dans notre monde contemporain.
Les défis auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, qu’ils soient personnels, sociaux ou spirituels, peuvent trouver des réponses dans les récits de cette sourate.
Par exemple, la foi inébranlable de Maryam face aux accusations injustes peut inspirer les musulmans à rester fermes dans leurs convictions malgré les critiques.
De même, la patience de Zakariya montre que la persévérance dans la prière et la foi finit toujours par être récompensée.
Ces leçons sont des rappels précieux pour maintenir l’espoir et la résilience dans notre quotidien.
Perspectives Interreligieuses
La Sourate Maryam joue également un rôle crucial dans le dialogue interreligieux.
Maryam (Marie) et Isa (Jésus) sont des figures respectées dans l’Islam et le christianisme, ce qui peut servir de pont entre les deux religions.
Reconnaître les similitudes et les différences entre les récits islamiques et chrétiens de Maryam et Isa peut promouvoir une meilleure compréhension et un respect mutuel entre les croyants des deux religions.
Par exemple, la reconnaissance de la naissance miraculeuse de Jésus dans les deux traditions souligne l’importance de ces figures saintes et encourage des conversations ouvertes et respectueuses sur les croyances partagées.
Ces réflexions modernes montrent que la Sourate Maryam n’est pas seulement un texte ancien, mais une source vivante d’inspiration et de guidance pour les musulmans aujourd’hui, tout en favorisant le respect et le dialogue interreligieux.