Table des matières
La Sourate Az-Zukhruf (L’Ornement) est l’un des chapitres du Coran plein de leçons et d’histoires intéressantes.
Elle se trouve vers la fin du Coran et parle de sujets très importants pour les musulmans, comme la foi, la pratique religieuse, et la manière de comprendre la vie à travers les yeux de la religion.
Dans ce texte, on va explorer pourquoi cette sourate est spéciale et comment elle a été utilisée à travers l’histoire.
On va aussi voir quels sont les messages principaux qu’elle offre et comment ces enseignements peuvent être appliqués aujourd’hui, dans notre vie de tous les jours.
C’est un guide pour mieux comprendre non seulement les paroles de la sourate, mais aussi son impact profond sur la culture et les croyances.
1 Sourate Az-Zukhruf en PHONÉTIQUE
- 1 Ĥā-Mīm
- 2 Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
- 3 ‘Innā Ja`alnāhu Qur’ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna
- 4 Wa ‘Innahu Fī ‘Ummi Al-Kitābi Ladaynā La`alīyun Ĥakīmun
- 5 ‘Afanađribu `Ankumu Adh-Dhikra Şafĥāan ‘An Kuntum Qawmāan Musrifīna
- 6 Wa Kam ‘Arsalnā Min Nabīyin Fī Al-‘Awwalīna
- 7 Wa Mā Ya’tīhim Min Nabīyin ‘Illā Kānū Bihi Yastahzi’ūn
- 8 Fa’ahlaknā ‘Ashadda Minhum Baţshāan Wa Mađá Mathalu Al-‘Awwalīna
- 9 Wa La’in Sa’altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa Layaqūlunna Khalaqahunna Al-`Azīzu Al-`Alīmu
- 10 Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-‘Arđa Mahdāan Wa Ja`ala Lakum Fīhā Subulāan La`allakum Tahtadūna
- 11 Wa Al-Ladhī Nazzala Mina As-Samā’i Mā’an Biqadarin Fa’ansharnā Bihi Baldatan Maytāan Kadhālika Tukhrajūna
- 12 Wa Al-Ladhī Khalaqa Al-‘Azwāja Kullahā Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Fulki Wa Al-‘An`ām Mā Tarkabūna
- 13 Litastawū `Alá Žuhūrihi Thumma Tadhkurū Ni`mata Rabbikum ‘Idhā Astawaytum `Alayhi Wa Taqūlū Subĥāna Al-Ladhī Sakhkhara Lanā Hādhā Wa Mā Kunnā Lahu Muqrinīna
- 14 Wa ‘Innā ‘Ilá Rabbinā Lamunqalibūna
- 15 Wa Ja`alū Lahu Min `Ibādihi Juz’āan ‘Inna Al-‘Insāna Lakafūrun Mubīnun
- 16 ‘Am Attakhadha Mimmā Yakhluqu Banātin Wa ‘Aşfākum Bil-Banīna
- 17 Wa ‘Idhā Bushira ‘Aĥaduhum Bimā Đaraba Lilrraĥmani Mathalāan Žalla Wajhuhu Muswaddāan Wa Huwa Kažīmun
- 18 ‘Awaman Yunasha’u Fī Al-Ĥilyati Wa Huwa Fī Al-Khişāmi Ghayru Mubīnin
- 19 Wa Ja`alū Al-Malā’ikata Al-Ladhīna Hum `Ibādu Ar-Raĥmāni ‘Ināthāan ‘Ashahidū Khalqahum Satuktabu Shahādatuhum Wa Yus’alūna
- 20 Wa Qālū Law Shā’a Ar-Raĥmānu Mā `Abadnāhum Mā Lahum Bidhālika Min `Ilmin ‘In Hum ‘Illā Yakhruşūna
- 21 ‘Am ‘Ātaynāhum Kitābāan Min Qablihi Fahum Bihi Mustamsikūna
- 22 Bal Qālū ‘Innā Wajadnā ‘Ābā’anā `Alá ‘Ummatin Wa ‘Innā `Alá ‘Āthārihim Muhtadūna
- 23 Wa Kadhalika Mā ‘Arsalnā Min Qablika Fī Qaryatin Min Nadhīrin ‘Illā Qāla Mutrafūhā ‘Innā Wajadnā ‘Ābā’anā `Alá ‘Ummatin Wa ‘Innā `Alá ‘Āthārihim Muqtadūna
- 24 Qāla ‘Awalaw Ji’tukum Bi’ahdá Mimmā Wajadtum `Alayhi ‘Ābā’akum Qālū ‘Innā Bimā ‘Ursiltum Bihi Kāfirūna
- 25 Fāntaqamnā Minhum Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhibīna
- 26 Wa ‘Idh Qāla ‘Ibrāhīmu Li’abīhi Wa Qawmihi ‘Innanī Barā’un Mimmā Ta`budūna
- 27 ‘Illā Al-Ladhī Faţaranī Fa’innahu Sayahdīni
- 28 Wa Ja`alahā Kalimatan Bāqiyatan Fī `Aqibihi La`allahum Yarji`ūna
- 29 Bal Matta`tu Hā’uulā’ Wa ‘Ābā’ahum Ĥattá Jā’ahumu Al-Ĥaqqu Wa Rasūlun Mubīnun
- 30 Wa Lammā Jā’ahumu Al-Ĥaqqu Qālū Hādhā Siĥrun Wa ‘Innā Bihi Kāfirūna
- 31 Wa Qālū Lawlā Nuzzila Hādhā Al-Qur’ānu `Alá Rajulin Mina Al-Qaryatayni `Ažīmin
- 32 ‘Ahum Yaqsimūna Raĥmata Rabbika Naĥnu Qasamnā Baynahum Ma`īshatahum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Rafa`nā Ba`đahum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyattakhidha Ba`đuhum Ba`đāan Sukhrīyāan Wa Raĥmatu Rabbika Khayrun Mimmā Yajma`ūna
- 33 Wa Lawlā ‘An Yakūna An-Nāsu ‘Ummatan Wāĥidatan Laja`alnā Liman Yakfuru Bir-Raĥmani Libuyūtihim Suqufāan Min Fađđatin Wa Ma`ārija `Alayhā Yažharūna
- 34 Wa Libuyūtihim ‘Abwābāan Wa Sururāan `Alayhā Yattaki’ūna
- 35 Wa Zukhrufāan Wa ‘In Kullu Dhālika Lammā Matā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Al-‘Ākhiratu `Inda Rabbika Lilmuttaqīna
- 36 Wa Man Ya`shu `An Dhikri Ar-Raĥmāni Nuqayyiđ Lahu Shayţānāan Fahuwa Lahu Qarīnun
- 37 Wa ‘Innahum Layaşuddūnahum `Ani As-Sabīli Wa Yaĥsabūna ‘Annahum Muhtadūna
- 38 Ĥattá ‘Idhā Jā’anā Qāla Yā Layta Baynī Wa Baynaka Bu`da Al-Mashriqayni Fabi’sa Al-Qarīnu
- 39 Wa Lan Yanfa`akumu Al-Yawma ‘Idh Žalamtum ‘Annakum Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna
- 40 ‘Afa’anta Tusmi`u Aş-Şumma ‘Aw Tahdī Al-`Umya Wa Man Kāna Fī Đalālin Mubīnin
- 41 Fa’immā Nadh/habanna Bika Fa’innā Minhum Muntaqimūna
- 42 ‘Aw Nuriyannaka Al-Ladhī Wa`adnāhum Fa’innā `Alayhim Muqtadirūna
- 43 Fāstamsik Bial-Ladhī ‘Ūĥiya ‘Ilayka ‘Innaka `Alá Şirāţin Mustaqīmin
- 44 Wa ‘Innahu Ladhikrun Laka Wa Liqawmika Wa Sawfa Tus’alūna
- 45 Wa As’al Man ‘Arsalnā Min Qablika Min Rusulinā ‘Aja`alnā Min Dūni Ar-Raĥmāni ‘Ālihatan Yu`badūna
- 46 Wa Laqad ‘Arsalnā Mūsá Bi’āyātinā ‘Ilá Fir`awna Wa Mala’ihi Faqāla ‘Innī Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
- 47 Falammā Jā’ahum Bi’āyātinā ‘Idhā Hum Minhā Yađĥakūna
- 48 Wa Mā Nurīhim Min ‘Āyatin ‘Illā Hiya ‘Akbaru Min ‘Ukhtihā Wa ‘Akhadhnāhum Bil-`Adhābi La`allahum Yarji`ūna
- 49 Wa Qālū Yā ‘Ayyuhā As-Sāĥiru Ad`u Lanā Rabbaka Bimā `Ahida `Indaka ‘Innanā Lamuhtadūn
- 50 Falammā Kashafnā `Anhumu Al-`Adhāba ‘Idhā Hum Yankuthūna
- 51 Wa Nādá Fir`awnu Fī Qawmihi Qāla Yā Qawmi ‘Alaysa Lī Mulku Mişra Wa Hadhihi Al-‘Anhāru Tajrī Min Taĥtī ‘Afalā Tubşirūna
- 52 ‘Am ‘Anā Khayrun Min Hādhā Al-Ladhī Huwa Mahīnun Wa Lā Yakādu Yubīnu
- 53 Falawlā ‘Ulqiya `Alayhi ‘Aswiratun Min Dhahabin ‘Aw Jā’a Ma`ahu Al-Malā’ikatu Muqtarinīna
- 54 Fāstakhaffa Qawmahu Fa’aţā`ūhu ‘Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
- 55 Falammā ‘Āsafūnā Antaqamnā Minhum Fa’aghraqnāhum ‘Ajma`īna
- 56 Faja`alnāhum Salafāan Wa Mathalāan Lil’ākhirīna
- 57 Wa Lammā Đuriba Abnu Maryama Mathalāan ‘Idhā Qawmuka Minhu Yaşiddūna
- 58 Wa Qālū ‘A’ālihatunā Khayrun ‘Am Huwa Mā Đarabūhu Laka ‘Illā Jadalāan Bal Hum Qawmun Khaşimūna
- 59 ‘In Huwa ‘Illā `Abdun ‘An`amnā `Alayhi Wa Ja`alnāhu Mathalāan Libanī ‘Isrā’īla
- 60 Wa Law Nashā’u Laja`alnā Minkum Malā’ikatan Fī Al-‘Arđi Yakhlufūna
- 61 Wa ‘Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
- 62 Wa Lā Yaşuddannakumu Ash-Shayţānu ‘Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
- 63 Wa Lammā Jā’a `Īsá Bil-Bayyināti Qāla Qad Ji’tukum Bil-Ĥikmati Wa Li’abayyina Lakum Ba`đa Al-Ladhī Takhtalifūna Fīhi Fa Attaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
- 64 ‘Inna Allāha Huwa Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
- 65 Fākhtalafa Al-‘Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Žalamū Min `Adhābi Yawmin ‘Alīmin
- 66 Hal Yanžurūna ‘Illā As-Sā`ata ‘An Ta’tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
- 67 Al-‘Akhillā’u Yawma’idhin Ba`đuhum Liba`đin `Adūwun ‘Illā Al-Muttaqīna
- 68 Yā `Ibādi Lā Khawfun `Alaykumu Al-Yawma Wa Lā ‘Antum Taĥzanūna
- 69 Al-Ladhīna ‘Āmanū Bi’āyātinā Wa Kānū Muslimīna
- 70 Adkhulū Al-Jannata ‘Antum Wa ‘Azwājukum Tuĥbarūna
- 71 Yuţāfu `Alayhim Bişiĥāfin Min Dhahabin Wa ‘Akwābin Wa Fīhā Mā Tashtahīhi Al-‘Anfusu Wa Taladhu Al-‘A`yunu Wa ‘Antum Fīhā Khālidūna
- 72 Wa Tilka Al-Jannatu Allatī ‘Ūrithtumūhā Bimā Kuntum Ta`malūna
- 73 Lakum Fīhā Fākihatun Kathīratun Minhā Ta’kulūna
- 74 ‘Inna Al-Mujrimīna Fī `Adhābi Jahannama Khālidūn
- 75 Lā Yufattaru `Anhum Wa Hum Fīhi Mublisūna
- 76 Wa Mā Žalamnāhum Wa Lakin Kānū Humu Až-Žālimīna
- 77 Wa Nādaw Yā Māliku Liyaqđi `Alaynā Rabbuka Qāla ‘Innakum Mākithūna
- 78 Laqad Ji’nākum Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna ‘Aktharakum Lilĥaqqi Kārihūna
- 79 ‘Am ‘Abramū ‘Amrāan Fa’innā Mubrimūna
- 80 ‘Am Yaĥsabūna ‘Annā Lā Nasma`u Sirrahum Wa Najwāhum Balá Wa Rusulunā Ladayhim Yaktubūna
- 81 Qul ‘In Kāna Lilrraĥmani Waladun Fa’anā ‘Awwalu Al-`Ābidīna
- 82 Subĥāna Rabbi As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Rabbi Al-`Arshi `Ammā Yaşifūna
- 83 Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna
- 84 Wa Huwa Al-Ladhī Fī As-Samā’i ‘Ilahun Wa Fī Al-‘Arđi ‘Ilahun Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu
- 85 Wa Tabāraka Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā Wa `Indahu `Ilmu As-Sā`ati Wa ‘Ilayhi Turja`ūna
- 86 Wa Lā Yamliku Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Ash-Shafā`ata ‘Illā Man Shahida Bil-Ĥaqqi Wa Hum Ya`lamūna
- 87 Wa La’in Sa’altahum Man Khalaqahum Layaqūlunna Allāhu Fa’anná Yu’ufakūna
- 88 Wa Qīlihi Yā Rabbi ‘Inna Hā’uulā’ Qawmun Lā Yu’uminūna
- 89 Fāşfaĥ `Anhum Wa Qul Salāmun Fasawfa Ya`lamūna
2 Sourate Az-Zukhruf en ARABE
- 1حمٓ
- 2وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
- 3إِنَّا جَعَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّۭا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
- 4وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ
- 5أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًۭا مُّسْرِفِينَ
- 6وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّۢ فِى ٱلْأَوَّلِينَ
- 7وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
- 8فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًۭا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ
- 9وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
- 10ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
- 11وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
- 12وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ
- 13لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ
- 14وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
- 15وَجَعَلُوا۟ لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءًا ۚ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَكَفُورٌۭ مُّبِينٌ
- 16أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍۢ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ
- 17وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًۭا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّۭا وَهُوَ كَظِيمٌ
- 18أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍۢ
- 19وَجَعَلُوا۟ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمْ عِبَٰدُ ٱلرَّحْمَٰنِ إِنَٰثًا ۚ أَشَهِدُوا۟ خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَٰدَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُونَ
- 20وَقَالُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَٰهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
- 21أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًۭا مِّن قَبْلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسْتَمْسِكُونَ
- 22بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍۢ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهْتَدُونَ
- 23وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى قَرْيَةٍۢ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍۢ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقْتَدُونَ
- 24۞ قَٰلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْ ۖ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
- 25فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
- 26وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّنِى بَرَآءٌۭ مِّمَّا تَعْبُدُونَ
- 27إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُۥ سَيَهْدِينِ
- 28وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةًۭ فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
- 29بَلْ مَتَّعْتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ
- 30وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
- 31وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
- 32أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍۢ دَرَجَٰتٍۢ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًۭا سُخْرِيًّۭا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
- 33وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًۭا مِّن فِضَّةٍۢ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
- 34وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًۭا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ
- 35وَزُخْرُفًۭا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَٱلْءَاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ
- 36وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًۭا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌۭ
- 37وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
- 38حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ ٱلْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ ٱلْقَرِينُ
- 39وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
- 40أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
- 41فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ
- 42أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
- 43فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِىَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
- 44وَإِنَّهُۥ لَذِكْرٌۭ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْـَٔلُونَ
- 45وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ءَالِهَةًۭ يُعْبَدُونَ
- 46وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
- 47فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
- 48وَمَا نُرِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ إِلَّا هِىَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
- 49وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
- 50فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
- 51وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ ٱلْأَنْهَٰرُ تَجْرِى مِن تَحْتِىٓ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
- 52أَمْ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِينٌۭ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
- 53فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌۭ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
- 54فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
- 55فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ
- 56فَجَعَلْنَٰهُمْ سَلَفًۭا وَمَثَلًۭا لِّلْءَاخِرِينَ
- 57۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
- 58وَقَالُوٓا۟ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
- 59إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَٰهُ مَثَلًۭا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
- 60وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
- 61وَإِنَّهُۥ لَعِلْمٌۭ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ
- 62وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ
- 63وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
- 64إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ
- 65فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ
- 66هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
- 67ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ
- 68يَٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
- 69ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
- 70ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ تُحْبَرُونَ
- 71يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍۢ مِّن ذَهَبٍۢ وَأَكْوَابٍۢ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
- 72وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
- 73لَكُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ كَثِيرَةٌۭ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ
- 74إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
- 75لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
- 76وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ
- 77وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ
- 78لَقَدْ جِئْنَٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ
- 79أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًۭا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
- 80أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
- 81قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌۭ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَٰبِدِينَ
- 82سُبْحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
- 83فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
- 84وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌۭ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌۭ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
- 85وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
- 86وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
- 87وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
- 88وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ لَّا يُؤْمِنُونَ
- 89فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَٰمٌۭ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
3 Sourate Az-Zukhruf en FRANÇAIS
- 1 Ha, Mim.
- 2 Par le Livre explicite !
- 3 Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.
- 4 Il est auprès de Nous, dans l’Ecriture-Mère (l’original au ciel), sublime et rempli de sagesse.
- 5 Quoi ! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des gens outranciers ?
- 6 Que de prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens !
- 7 Et pas un prophète ne leur venait qu’ils ne le tournaient en dérision.
- 8 Nous avons fait périr de plus redoutables qu’eux ! Et on a déjà cité l’exemple des anciens.
- 9 Et si tu leur demandes: « Qui a créé les cieux et la terre ? » Ils diront très certainement: « Le Puissant, l’Omniscient les a créés. »
- 10 Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des sentiers afin que vous vous guidiez;
- 11 Celui qui a fait descendre l’eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons une cité morte [aride]. Ainsi vous serez ressuscités;
- 12 Celui qui a créé les couples dans leur totalité et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures,
- 13 afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu’ensuite, après vous y être installés, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez: « Gloire à Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n’étions pas capables de les dominer.
- 14 C’est vers notre Seigneur que nous retournerons. »
- 15 Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Même]. L’homme est vraiment un ingrat déclaré !
- 16 Ou bien Se serait-Il attribué des filles parmi ce qu’Il crée et accordé à vous par préférence des fils ?
- 17 Or, quand on annonce à l’un d’eux (la naissance) d’une semblable de ce qu’il attribue au Tout Miséricordieux, son visage s’assombrit d’un chagrin profond.
- 18 Quoi ! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se défendre par une argumentation claire et convaincante ?
- 19 Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Miséricordieux des [êtres] féminins ! Etaient-ils témoins de leur création ? Leur témoignage sera alors inscrit; et ils seront interrogés.
- 20 Et ils dirent: « Si le Tout Miséricordieux avait voulu, nous ne les aurions pas adorés. » Ils n’en ont aucune connaissance; ils ne font que se livrer à des conjectures.
- 21 Ou bien, leur avions-Nous donné avant lui [le Coran] un Livre auquel ils seraient fermement attachés ?
- 22 Mais plutôt ils dirent: « Nous avons trouvé nos ancêtres sur une religion, et nous nous guidons sur leurs traces. »
- 23 Et c’est ainsi que Nous n’avons pas envoyé avant toi d’avertisseur en une cité, sans que ses gens aisés n’aient dit: « Nous avons trouvé nos ancêtres sur une religion et nous suivons leurs traces. »
- 24 Il dit: « Même si je viens à vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouvé vos ancêtres ? » Ils dirent: « Nous ne croyons pas au message avec lequel vous avez été envoyés ».
- 25 Nous Nous vengeâmes d’eux. Regarde ce qu’il est advenu de ceux qui criaient au mensonge.
- 26 Et lorsqu’Ibrahim (Abraham) dit à son père et à son peuple: « Je désavoue totalement ce que vous adorez,
- 27 à l’exception de Celui qui m’a créé, car c’est Lui en vérité qui me guidera. »
- 28 Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut-être reviendront-ils ?
- 29 Mais à ces gens ainsi qu’à leurs ancêtres J’ai accordé la jouissance jusqu’à ce que leur vinrent la Vérité (le Coran) et un Messager explicite.
- 30 Et quand la Vérité leur vint, ils dirent: « C’est de la magie et nous n’y croyons pas. »
- 31 Et ils dirent: « Pourquoi n’a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de l’une des deux cités ? » (la Mecque et Tâ’îf).
- 32 Est-ce eux qui distribuent la miséricorde de ton Seigneur ? C’est Nous qui avons réparti entre eux leur subsistance dans la vie présente et qui les avons élevés en grades les uns sur les autres, afin que les uns prennent les autres à leur service. La miséricorde de ton Seigneur vaut mieux, cependant, que ce qu’ils amassent.
- 33 Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communauté (mécréante), Nous aurions certes pourvu les maisons de ceux qui ne croient pas au Tout Miséricordieux, de toits d’argent avec des escaliers pour y monter;
- 34 (Nous aurions pourvu) leurs maisons de portes et de divans où ils s’accouderaient,
- 35 ainsi que des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie d’ici-bas, alors que l’au-delà, auprès de ton Seigneur, est pour les pieux.
- 36 Et quiconque s’aveugle (et s’écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable qui devient son compagnon inséparable.
- 37 Ils [Les diables] détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s’estiment être bien guidés.
- 38 Lorsque cet [homme] vient à Nous, il dira [à son démon]: « Hélas ! Que n’y a-t-il entre toi et moi la distance entre les deux orients [l’Est et l’Ouest] » -Quel mauvais compagnon [que tu es] !
- 39 Il ne vous profitera point ce jour-là -du moment que vous avez été injustes -que vous soyez associés dans le châtiment.
- 40 Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux qui sont dans un égarement évident ?
- 41 Soit que Nous t’enlevons [te ferons mourir] et alors Nous Nous vengerons d’eux;
- 42 ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le châtiment]; car Nous avons sur eux un pouvoir certain.
- 43 Tiens fermement à ce qui t’a été révélé car tu es sur le droit chemin.
- 44 C’est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrogés.
- 45 Et demande à ceux de Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi, si Nous avons institué, en dehors du Tout Miséricordieux, des divinités à adorer ?
- 46 Nous avons effectivement envoyé Musa (Moïse) avec Nos miracles, à Fir’awn (Pharaon) et à ses notables. Il dit: « Je suis le Messager du Seigneur de l’univers. »
- 47 Puis, lorsqu’il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu’ils en rirent.
- 48 Chaque miracle que Nous leur montrions était plus probant que son précédent. Et Nous les saisîmes par le châtiment, peut-être reviendront-ils [vers Nous].
- 49 Et ils dirent: « Ô magicien ! Implore pour nous ton Seigneur au nom de l’engagement qu’Il a pris envers toi. Nous suivrons le droit chemin. »
- 50 Puis quand Nous eûmes écarté d’eux le châtiment, voilà qu’ils violèrent leurs engagements.
- 51 Et Fir’awn (Pharaon) fit une proclamation à son peuple et dit: « Ô mon peuple ! Le royaume de Misr [l’Egypte] ne m’appartient-il pas ainsi que ces canaux qui coulent à mes pieds ? N’observez-vous donc pas ?
- 52 Ne suis-je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s’exprimer ?
- 53 Pourquoi ne lui a-t-on pas lancé des bracelets d’or ? Pourquoi les Anges ne l’ont-ils pas accompagné ? »
- 54 Ainsi chercha-t-il à étourdir son peuple et ainsi lui obéirent-ils car ils étaient des gens pervers.
- 55 Puis lorsqu’ils Nous eurent irrité, Nous Nous vengeâmes d’eux et les noyâmes tous.
- 56 Nous fîmes d’eux un antécédent et un exemple [une leçon] pour la postérité.
- 57 Quand on cite l’exemple du fils de Maryam (Marie), ton peuple s’en détourne,
- 58 en disant: « Nos dieux sont-ils meilleurs, ou bien lui ? » Ce n’est que par polémique qu’ils te le citent comme exemple. Ce sont plutôt des gens chicaniers.
- 59 Il (‘Isa (Jésus)) n’était qu’un Serviteur que Nous avions comblé de bienfaits et que Nous avions désigné en exemple aux enfants d’Israʾil (Israël).
- 60 Si Nous voulions, Nous ferions de vous des Anges qui vous succéderaient sur la terre.
- 61 Il sera un signe au sujet de l’Heure. N’en doutez point. Et suivez-moi: voilà un droit chemin.
- 62 Que le Diable ne vous détourne point ! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
- 63 Et quand ‘Isa (Jésus) apporta les preuves, il dit: « Je suis venu à vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de désaccord. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
- 64 Allah est en vérité mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc. Voilà un droit chemin. »
- 65 Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d’un jour douloureux !
- 66 Attendent-ils seulement que l’Heure leur vienne à l’improviste, sans qu’ils ne s’en rendent compte ?
- 67 Les amis, ce jour-là, seront ennemis les uns des autres; excepté les pieux.
- 68 « Ô Mes serviteurs ! Vous ne devez avoir aucune crainte aujourd’hui; vous ne serez point affligés,
- 69 Ceux qui croient en Nos signes et sont Musulmans,
- 70 Entrez au Paradis, vous et vos épouses, vous y serez fêtés. »
- 71 On fera circuler parmi eux des plats d’or et des coupes; et il y aura là [pour eux] tout ce que les âmes désirent et ce qui réjouit les yeux; « Et vous y demeurerez éternellement.
- 72 Tel est le Paradis qu’on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
- 73 Il y aura là pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerez. »
- 74 Quant aux criminels, ils demeureront éternellement dans le châtiment de l’Enfer,
- 75 qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
- 76 Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c’étaient eux les injustes.
- 77 Et ils crieront: « Ô Mâlik ! Que ton Seigneur nous achève ! » Il dira: « En vérité, vous êtes pour y demeurer [éternellement] ! »
- 78 « Certes, Nous vous avions apporté la Vérité; mais la plupart d’entre vous détestaient la Vérité. »
- 79 Ont-ils pris quelque décision [entre eux] ? Car c’est Nous qui décidons !
- 80 Ou bien escomptent-ils que Nous n’entendons pas leur secret ni leurs délibérations ? Mais si ! Nos Anges prennent note auprès d’eux.
- 81 Dis: « Si le Tout Miséricordieux avait un enfant, alors je serais le premier à l’adorer. »
- 82 Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône; Il transcende de ce qu’ils décrivent.
- 83 Laisse-les donc s’enfoncer dans leur fausseté et s’amuser jusqu’à ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis.
- 84 C’est Lui qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre; et c’est Lui le Sage, l’Omniscient !
- 85 Et béni soit Celui à qui appartient la souveraineté des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux. Il détient la science de l’Heure. Et c’est vers Lui que vous serez ramenés.
- 86 Et ceux qu’ils invoquent en dehors de Lui n’ont aucun pouvoir d’intercession, à l’exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause.
- 87 Et si tu leur demandes qui les a créés, ils diront très certainement: « Allah. » Comment se fait-il donc qu’ils se détournent ?
- 88 Et sa parole (la parole du Prophète à Allah): « Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas. »
- 89 Et bien, éloigne-toi d’eux (pardonne-leur); et dis: « Salut ! » Car ils sauront bientôt.
4 Définition du mot « Az-Zukhruf »
Le mot « Az-Zukhruf » (الزخرف) en arabe provient de la racine « ز خ ر ف » (z-kh-r-f), qui est associée à l’idée de décoration, d’ornement ou d’embellissement.
Ce terme est utilisé dans différents contextes pour désigner tout ce qui est fait pour être beau et attirant, notamment les ornements en or et les décorations luxueuses.
Signification dans le Coran
Dans le contexte du Coran, « Az-Zukhruf » fait référence à « Les Ornements d’or » et donne son nom à la 43ème sourate.
Le titre évoque les thèmes traités dans cette sourate, notamment la critique des pratiques idolâtres et matérialistes de la société mecquoise qui valorisait excessivement les richesses et les parures luxueuses, au point de s’éloigner des valeurs spirituelles essentielles.
Étymologie et Usage
L’étymologie du mot « Az-Zukhruf » illustre la façon dont l’arabe, en tant que langue, peut encapsuler des concepts profonds à travers des mots simples.
Le terme suggère non seulement l’aspect extérieur et superficiel des objets, mais aussi l’idée de superficialité en général, faisant allusion à tout ce qui est extérieurement attrayant mais dénué de valeur intrinsèque durable ou significative.
Application et Réflexion Spirituelle
Dans une perspective spirituelle, le titre « Az-Zukhruf » sert de rappel que les biens matériels, bien qu’attirants et souvent désirables, ne doivent pas détourner les croyants de leur quête de la vérité et de la substance spirituelle.
Cela incite à la réflexion sur la nature éphémère des plaisirs mondains et sur l’importance de se concentrer sur des aspirations plus élevées et éternelles.
5 Contexte Historique de la Sourate Az-Zukhruf
Révélation et placement dans le Coran
La Sourate Az-Zukhruf, qui est le 43ème chapitre du Coran, a été révélée à La Mecque.
C’est une sourate mecquoise, ce qui signifie qu’elle fait partie des révélations qui ont eu lieu avant l’Hégire, le départ du prophète Muhammad de La Mecque pour Médine.
Les sourates mecquoises ont souvent un ton plus poétique et se concentrent principalement sur les thèmes de la croyance en un seul Dieu, la résurrection et le jugement dernier.
Cette sourate occupe une place unique dans le Coran car elle aborde des thèmes cruciaux tels que la nature de la divinité et la réfutation de l’idolâtrie, très présente à La Mecque à cette époque.
Voici ce que nous pouvons en retirer :
- Monothéisme : La sourate insiste sur l’unicité de Dieu, un concept central en islam.
- Critique de l’idolâtrie : Elle dénonce ceux qui adoraient des idoles au lieu de se tourner vers le Dieu unique.
- Affirmation prophétique : Elle réaffirme la légitimité de Muhammad comme messager de Dieu.
Importance culturelle et historique
La réception de cette sourate a eu un impact profond sur la communauté de La Mecque.
À une époque où la polythéisme était la norme, les versets de la Sourate Az-Zukhruf ont défié les croyances établies, provoquant à la fois des réactions de rejet et de curiosité parmi les Mecquois.
Historiquement, elle a aidé à façonner le paysage religieux de l’Arabie pré-islamique en introduisant des idées qui étaient révolutionnaires à cette époque.
Pour donner un exemple concret, considérons le verset suivant :
« Et Celui qui a créé toutes les paires et vous a assigné des navires et des animaux sur lesquels vous montez »
Ce verset illustre comment le Coran aborde des sujets relatifs à la création divine et à l’utilisation des ressources naturelles, encourageant une réflexion sur la manière dont tout dans l’univers est interconnecté et créé avec un but.
6 Analyse des Versets Clés
La Sourate Az-Zukhruf regorge de versets qui touchent à la fois au cœur et à l’esprit.
Prenons un moment pour plonger dans quelques-uns des versets clés, et essayons de comprendre ensemble ce qu’ils signifient et pourquoi ils sont si importants.
Thèmes principaux abordés
Les grands thèmes de cette sourate se concentrent sur la puissance et l’unicité de Dieu, le rejet des idoles et l’importance de suivre le droit chemin.
Ces thèmes ne sont pas juste des concepts lointains, ils ont des applications très concrètes dans notre vie quotidienne.
Par exemple :
- L’unicité de Dieu (Tawhid) : C’est le fondement même de la foi musulmane. Ce thème rappelle aux croyants que toutes les actions et pensées doivent être guidées par cette croyance.
- Le rejet de l’idolâtrie : À l’époque de la révélation, idolâtrer des statues était commun. Aujourd’hui, cela pourrait se traduire par le rejet de tout ce qui pourrait prendre une place trop importante dans nos vies au point de détourner notre attention de l’essentiel.
Versets notables et leur interprétation
Prenons l’exemple des versets clés de la sourate :
1. L’unicité de Dieu et la critique de l’idolâtrie
- Verset 9-12 : Ces versets rappellent la création de la terre par Dieu, sa souveraineté sur les cieux et la terre, et la façon dont il a créé l’homme et les animaux. Cela sert à établir la puissance créatrice de Dieu en contraste avec l’impuissance des idoles.
2. La révélation et le statut du Prophète
- Verset 1-4 : La sourate commence par confirmer que le Coran est révélé en langue arabe pour les gens qui connaissent la langue et est présenté comme un livre clair, ce qui souligne l’importance de Muhammad en tant que messager de cette parole divine.
3. L’au-delà et le jugement dernier
- Verset 65-70 : Ces versets discutent du Jour du Jugement, un thème commun dans le Coran pour rappeler aux croyants et aux non-croyants les conséquences éternelles de leurs actions terrestres. Ils mentionnent le sort des justes et des injustes, soulignant la justice ultime de Dieu.
4. Réponses aux critiques et aux doutes
- Verset 57-58 : Ici, il est question de la réaction des non-croyants à la mention de Jésus, utilisée pour illustrer comment les vérités sont souvent contestées par ceux qui ne veulent pas croire.
Exemple d’Analyse de Versets Spécifiques
Pour illustrer comment aborder l’analyse, prenons le verset 67-68 :
« Les amis, ce jour-là, seront ennemis les uns des autres, à l’exception des pieux. »
Ce verset met en lumière la transformation des relations humaines au Jour du Jugement.
Même les amis les plus proches peuvent devenir ennemis, sauf ceux qui sont pieux, ce qui renforce l’idée que la piété et la foi sont des liens plus profonds que les relations terrestres ordinaires.